Desculpem, lembrei-me que tenho uns collants de molho lá em cima. | Open Subtitles | معذرةً, لتو تذكّرت أن عندي جوارب منقعة في الطابق العلوي |
Então, lembrei-me de o ter visto com aquele aquele pianista de merda, Nick ou lá o que é, na minha festa. | Open Subtitles | ثمّ تذكّرت اننى رأيتك مع ذلك المتحذلق عازف بيانو المسمى نيك او ايا كان اسم ذلك الغبى في حفلي |
Gostaria de ficar, mas lembrei-me de que tenho assuntos urgentes na abadia. | Open Subtitles | اُحب البقاء لكنني تذكرتُ أمور هامة علي إنهائُها |
lembrei-me que há mais uma coisa que vamos ter de abdicar. | Open Subtitles | و هذا يذكرني أن هناك شيء آخر علينا التخلي عنه |
Achei-o entre os livros novos e lembrei-me de você. | Open Subtitles | وجدته بين الكُتب الجديدة وبديهي فكّرت أنه لكِ |
Então, lembrei-me dele quando a sua menina simpática ligou. | Open Subtitles | و لم يظهر بتلكَ الليلة لذا تذكرته حين اتصلت بي السيدة اللطيفة التي تعمل لديكم |
lembrei-me de uma erva que tinha visto nascer e crescer. | Open Subtitles | تَذكّرتُ العشب لاحظتُ إن الأوراقْ بدأْت بالنمو. |
Na cozinha, lembrei-me que contou que bebia café com o seu pai na loja quando era menina. | Open Subtitles | حقيقةً، لمّا كنتِ جالسةً في مطبخي تذكّرتُ عندما أخبرتِني عن كيف تشاركتِ القهوة مع أبيك في مخزنه عندما كنتِ طفلة |
Apenas não pensei que fosses doido o suficiente para voltar, mas depois lembrei-me com quem estava a negociar. | Open Subtitles | لم أعتقد فحسب أنّك مجنون بما يكفي لتعود ولكن بعد ذلك تذكّرت مع من كنت أتعامل |
Ao início, a promessa de descendência tinha pouco significado para mim, mas depois lembrei-me do meu pai. | Open Subtitles | بالبداية، وعد الذرّيّة عنى القليل إليّ. لكن عندئذٍ تذكّرت أبي وكيف عاملني بمقت منذ ولادتي. |
Meu Deus! lembrei-me que tenho de fazer uma chamada. | Open Subtitles | رباه، تذكّرت بأن عليّ إجراء مكالمة هاتفية |
Tinha de sair da rua e lembrei-me que vivias aqui. | Open Subtitles | فاضطررت إلى عبور الشارع ومن ثُم تذكّرت بأنك تعيش هنا |
Esqueci-me da sua morada, mas, depois, lembrei-me de que a tinha escrito na minha mão. | Open Subtitles | نسيتُ عنوانك لكني تذكرتُ لاحقا أني كتبته على يدي |
lembrei-me da tua história, daquela vez em que foste a uma convenção quando eras miúdo, para teres um boneco autografado, mas eu não apareci? | Open Subtitles | لقد تذكرتُ قصتكَ حين ذهبتَ إلى تلك التظاهرة عندما كنتَ صغيراً لتحصل على إمضائي، وكيف أنني لم أحضر يومها |
Céus, lembrei-me de uma coisa! Que faço em relação ao Kostos? | Open Subtitles | ياالهي هذا يذكرني مالذي يجب علي فعله حيال كوستوس؟ |
George, lembrei-me hoje que um gasoduto comunista a juntar a um talento do baseball cubano, podia ser a melhor coisa que acontecia a esta Organização. | Open Subtitles | فكّرت اليوم بأن خط اتصالات بيننا وبين المواهب الكوبية في البيسبول، قد يكون أعظم شيء يحدث لهذه المنظمة. |
E, quando o disseste no nosso encontro, lembrei-me num instante. | Open Subtitles | وعندما ذكرت هذا الأمر في موعدنا الأول، تذكرته على الفور. |
- lembrei-me que não gosto destas pessoas. | Open Subtitles | حَسناً , تَذكّرتُ للتو أنني بالفعل لا أَحْبُّ هؤلاء الناس |
É uma boa imagem. Aliás, lembrei-me de uma coisa. - O quê? | Open Subtitles | تلك وجهة نظر سديدة، في الواقع، تذكّرتُ شيئاً ما |
Quando vi este anel, lembrei-me de como a luz reflecte no petróleo. | Open Subtitles | عندما رأيت هذا الخاتم ذكرني بمدى انعكاس الضوء على البترول |
lembrei-me daquela vez na estação de comboio, lembras-te? | Open Subtitles | ذكرتني بذلك الوقت عندما كنا في محطة القطار هل تتذكر؟ |
lembrei-me do truque de levá-los aos dois cadáveres. | Open Subtitles | ففكرت فى حيلة وهى أن أخذهم إلى حيث توجد الجثتين |
Ora, no meio de todo esse trabalho dos cinco sentidos, lembrei-me, de repente, do projeto a energia solar da minha juventude. | TED | وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي. |
E eu lembrei-me de um sujeito velho e bêbado veio um dia ao laboratório esperando fazer algum dinheiro fácil e este era o tal pessoa. | TED | وتذكرت أن الشخص الكبير المخمور قد جاء في أحد الأيام إلى المختبر منتظرا الحصول على بعض الكسب السريع وهذا كان ذلك الشخص. |
Então lembrei-me de usar listas. | TED | لذا خطرت لي فكرة .. عن كتابة قوائم .. الجميع يمكنه هذا |
lembrei-me de ganchos nos pulsos, mas não vi nada. | Open Subtitles | فكرتُ أنها ربما ترفعُ معصمها، لكنها لاتفعلُ ذلك |
Quer dizer, mal me deitei, lembrei-me da feira e da queda, e questionei-me sobre o que estaria à minha espera quando lá voltasse. | Open Subtitles | أقصد أنني إضطجعت أنا أتذكر الكارنفال و السقوط و تسائلت عما سيكون بإنتظاري |