"lenda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاسطورة
        
    • الأساطير
        
    • للأسطورة
        
    • إسطورة
        
    • بأسطورة
        
    • الاسطوره
        
    • كأسطورة
        
    • اسطوره
        
    • لأسطورة
        
    • للأسطورةِ
        
    • حكاية
        
    • خرافة
        
    • أسطورة
        
    • الأسطورة
        
    • اسطورتك
        
    Camada após camada de lenda, desporto, detalhes que ecoam. TED من الرياضية و الاسطورة و تناهي التفاصيل والتناغم
    A lenda conta que ele era tão feio que não encontrou uma mulher, por isso gerou filhos demónios a partir de montanhas. Open Subtitles تقول الأساطير بأنه كان قبيحاً جداً لم يستطع أيجاد زوجة لذا قام بالزواج مع الجبال و قام بأنجاب حجارة صغارة
    Para abrir este primeiro corredor, devem prestar um tributo, segundo a lenda. Open Subtitles من أجل فتح البوابة الأولى، يجب أن تكتشف طريقة وفقًا للأسطورة
    Em 1990, Martha Graham, a lenda da dança moderna, veio à Coreia. TED في عام ، مارثا قراهام، إسطورة الرقص الحديث، أتى إلى كوريا.
    - Pois, bem, devo lembrá-lo que antes de uma lenda urbana ficar obcecada por outra, é o anfitrião da Expo de Energia da Wayne Industries aqui, esta noite. Open Subtitles أجل، لكن قبل أن تتحول أسطورة محلية مهووسة بأسطورة أخرى دعني أذكرك أنك الراعي لحفل معرض الطاقة الذي تستضيفه هنا، الليلة
    E o filho da lenda da música, Lucious Lyon. Open Subtitles وهنا ابن الاسطوره في صناعة الموسيقى لوشيس لايون
    O homem que trabalhava nesse escritório tornou-se quase numa lenda. Open Subtitles لأنّ الرجل الذي كان في ذلك المكتب يعتبر كأسطورة
    Senhoras e senhores, gostaria agora de apresentar uma lenda na nossa indústria. Open Subtitles سيداتي سادتي أود أن اقدم لكم اسطوره ... في صناعتنا هذه
    Diz a lenda que vive junto à Enseada do Fedor a Peixe. Open Subtitles تقول الاسطورة بأنه يسكن في الخارج في خليج ذو رائحة كريهة
    Diz a lenda que o rugido deste dragão é tão violento, que consegue descolar-te a carne dos ossos. Open Subtitles تقول الاسطورة ان صوت هذا التنين مخيف جدا صوتة يستطيع ان يذيب لحمك من على عظامك
    Segundo reza a lenda, o fantasma de Nora Montgomery ainda assombra estes corredores, tal como o seu querido, embora mutilado, bebé. Open Subtitles تقولُ الاسطورة أنّ شبح نورا مونغمري مازال يتجوّل في هذهِ القاعاتِ الفسيحة بسببِ ما فعلهُ حبيبُها عندما شوّه الطفل
    Pelo menos, é o que conta uma antiga lenda. TED أو على الأقل هذا ما ساقته إلينا الأساطير القديمة.
    Os historiadores sugeriram que a lenda de Sísifo pode ter origem em antigos mitos sobre o nascer e o pôr-do-sol, ou sobre outros ciclos naturais. TED يشير المؤرخون إلى أن حكاية سيزفس نابعة من الأساطير القديمة عن شروق وغروب الشمس، ودورات طبيبعية أخرى.
    Esst é a terra da lenda, onde tudo é possível, quando é visto através de olhos jovens. Open Subtitles فى أرض الأساطير هنا كل شىء ممكن منذ قديم الزمان
    De acordo com a lenda,deixou um buraco nos bosques. Open Subtitles طـبقا للأسطورة , لقد خـلفت حفرة في الـغابة.
    Segundo a lenda, o livro negro encontrado pelos americanos em Hamunaptra... faz as pessoas regressarem à vida. Open Subtitles وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود الذى وجده الأمريكيون يستطيع إعادة الناس من الموت
    No final do dia, eu era "Pi Patel", lenda da escola. Open Subtitles باي، باي، باي بنهاية اليوم، صرت باي باتيل إسطورة المدرسة
    Algumas pessoas na Frota acreditam que a lenda da Terra é a melhor promessa para a nossa sobrevivência. Open Subtitles بعض الناس بالأسطول يُؤمنون بأسطورة الأرض رُبما يكون ذلك الوعد الأعظم لبقائنا
    Apesar do palco ser o mesmo, a nossa é uma lenda moderna e os heróis não são semi-deuses, mas gente vulgar. Open Subtitles ولكن علي مر العصور تتكرر الاسطوره مره اخري وابطالها ليسوا الهه انما اشخاص عاديين
    Se ele estiver errado, esqueceremos. Se ele estiver certo, transforma-se em lenda. Ele ficou assustado logo após uma transfusão. Open Subtitles إن كان مخطئاً فسننسى ذلك جميعاً وإن كان محقاً فسيرحل كأسطورة لقد انتابه الخوف مباشرةً بعد نقل الدم
    E assim o reino do deus touro acabou e o império de mil anos transformou-se numa lenda. Open Subtitles هكذا انتهى عهد اله الثور وامبراطوريه الف سنه اصبحت اسطوره
    Não. Quero negociar com a camisola interior da lenda do ecrã, Anthony Quinn! Open Subtitles بل أريد أن أقايض معك القميص الداخلي لأسطورة الشاشة أنتوني كوين.
    Segundo a lenda, algumas coisas estranhas... começaram a ocorrer quando Curwen se mudou para a aldeia Open Subtitles طبقاً للأسطورةِ ... عدد مِنْ الأشياءِ الغريبةِ . حدثت عندما إنتقل كوروين إلى القرية
    Armados com pequenas bombas nucleares. - Pensei que fosse lenda urbana. Open Subtitles المسلحين بقنابل نووية صغيرة ، إعتقدت دائماً ان هذه خرافة
    Aquela mulher disse que as pessoas têm medo de uma lenda índia. Open Subtitles المرأة فى قاعة البلياردو قالت أن الجميع خائفون من أسطورة هندية
    Continuamos hoje a rescrever e a adaptar esta lenda. TED وما زلنا نعيد كتابة واقتباس الأسطورة إلى اليوم.
    A vossa lenda já é conhecida desde os picos nevados até ao grande reino da Irlanda. Open Subtitles اسطورتك معروفه من البحار العاليه والحدود الجليديه إلى مملكة آيلاند العظيمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more