"levaste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخذت
        
    • اخذت
        
    • أخذتها
        
    • أخذته
        
    • أخذتي
        
    • أخذتني
        
    • تأخذني
        
    • تأخذه
        
    • أخذتِ
        
    • اخذته
        
    • أخذتيه
        
    • أخذتَ
        
    • أَخذتَ
        
    • أوصلت
        
    • نقلت
        
    levaste o anel da tua mulher para apostares nos Giants? Open Subtitles لقد أخذت خاتم زوجتك لتراهن فيه من أجل العمالقة؟
    Acho que, quando foste embora, levaste o meu coração contigo. Open Subtitles وأعرف حقاً أنك عندما رحلت فقد أخذت قلبي معك
    Estava a provocar-te para arranjares um emprego, e tu levaste a sério. Open Subtitles كنت أضايقك قبل أيام لتحصلي على عمل، لكنّك أخذت الأمر بجدية.
    levaste 10 anos até finalmente confessares que gostas de mim. Sim? Open Subtitles اخذت منك 10 سنوات حتى تعترف اخيرا انك معجب بي
    Como quando a levaste a ver aquele filme novo, Open Subtitles اعتقد أنك كنت رائعاً مثل عندما أخذتها لمشاهدة الفيلم الجديد
    - levaste a Helen a passear no carro do feno. Open Subtitles أنت أخذت هيلين في رحلة على عربة القش الليلة السابقة؟ أليس كذلك؟
    Tudo isto aconteceu porque tu levaste a minha mota para um passeio. Open Subtitles هذا حدث لأنّك أخذت درّاجتي من أجل جولة للمتعة.
    levaste Elias para o céu numa carruagem de fogo... e agora pedes-me para ser crucificado. Open Subtitles أخذت ألياس الى الجنه في قارب مبارك والأن تطلب منى أن أصلب
    Não quero ouvir que levaste uma das tuas Colleens num cruzeiro. Open Subtitles لكن لا أريد أن أسمع أنك أخذت أحد فتايتك الأيرلنديين إلى نزهة
    levaste os nossos cartões de crédito e compraste isto tudo...? Open Subtitles أتعني أنك أخذت بطاقات إئتماننا وإشتريت كل هذه... ؟
    E agora, de uma ex-capitã da claque dos Ravens para outra, acho que levaste as miúdas longe demais para desistir. Open Subtitles والآن , من قائده مشجعات سابقة لفريق رايفم لقائده أخرى , أعتقد بأنك أخذت هؤلاء الفتيات بعيداً جداً عن الإستسلام.
    O homem a quem levaste o Charlie, o homem que lhe fez mal, sabe disso. Open Subtitles الرجل الذي أخذت تشارلي إليه الرجل الذي أذاه لاحظ ذلك
    levaste o bilhete da lotaria em vez de me ajudares, mas é teu. Open Subtitles لا بأس، أخذت بطاقة اليانصيب بدلاً من مساعدتي
    levaste 5 anos a perdoar aquele olhar de despedida. Open Subtitles وقد اخذت منك 5 سنوات لتغفر هذه النظرة
    Se bem me lembro, a última rapariga que levaste aos aperitivos ficou tão contente que recebemos uma queixa por barulho. Open Subtitles لو أني أتذكر، فأخر فتاة أخذتها أنت لساعه المرح أصبحت سعيده جداً بحيث وصلتنا شكوى من الضوضاء
    Se o que tu levaste não estiver de volta amanhã de manhã, não será um cão a aparecer morto a seguir. Open Subtitles الذي أخذته لم يعد في صباح غد، فيكون غير كلب ميتٍ في المرة القادمة.
    levaste as fotografias para o jornal porque te iam pagar mais. Open Subtitles أنا أعلم. أخذتي الصور إلى الصحف لأنهم دفعوا لك أكثر، أليس كذلك؟
    Pronto, cá vai. Sabes o lugar onde me levaste a noite passada? Open Subtitles حسنا ها هو الأمر، هل تعرف المكان الذي أخذتني إليه البارحة؟
    - Eu danço bem. Não sabes disso porque nunca me levaste. Open Subtitles إني راقصة بارعة تجهل ذلك لأنك لا تأخذني للرقص
    "Por que foi o meu filho que levaste? !" Open Subtitles لماذا كان إبنى بالذات الذى وجب أن تأخذه منى؟
    levaste tudo o que estava a começar a fazer sentido na minha vida. Open Subtitles أخذتِ معكِ كل شيء كان قد بدأ يعطي معنى شيء في حياتي.
    É como quando o levaste o jogo dos Dodgers e o trouxeste com um boné dos Dodgers. Open Subtitles انه ذات الشيئ مثل يوم اخذته الى مبارة دودجرز واحضرته مع قبعة دودجرز
    As bolachas que levaste da minha casa tinham recheio de erva. Open Subtitles الكعك الذي أخذتيه من منزلي كان مليئًا بالخمر
    Já apanhaste algum deles e levaste para casa? Há algum contigo? Open Subtitles أسبق وأن أخذتَ أيّ من هذه الأزياء إلى البيت؟
    De qualquer forma, já levaste demasiadas balas por nós. Open Subtitles بأي من الطّرق، أَخذتَ الرصاص الكافي لنا.
    Não te lembras que esta manhã levaste a pasta de anchova? Open Subtitles -ألا تتذكر؟ أنت أوصلت شحنة السمك هذا الصباح
    - Mas tu levaste isto a um outro nível. - houve uma falha na comunicação. Open Subtitles ولكنك نقلت المدينة لمستوى جديد كان هناك سوء تفاهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more