"locais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحلية
        
    • المحليين
        
    • مواقع
        
    • الأماكن
        
    • أماكن
        
    • المواقع
        
    • المحليون
        
    • المحليّة
        
    • المحلي
        
    • اماكن
        
    • محلية
        
    • مناطق
        
    • محليين
        
    • المناطق
        
    • مكان
        
    Traduzimo-lo para Dari e Pashto. Traduzimo-lo para os dialectos locais. TED وجعلنا الفلم في الداري والباشتو. كما وضعناه باللهجات المحلية.
    Os velhos padrões baseados numa autoridade arbitrária ou nas tradições locais foram substituídos por relações matemáticas e naturais. TED المعايير القديمة المبنية على سلطات تعسفية أو التقاليد المحلية تم استبدالها بعلاقات مستمدة من الرياضيات والطبيعة.
    Criámos agora estas sandálias repelentes de mosquitos que os turistas e os locais podem usar quando chegam. TED وقد صنعنا الآن هذه الصنادل الطاردة للبعوض التي يمكن للسياح والسكان المحليين ارتدائها عند قدومهم.
    O meu processo começa por fotografar locais emblemáticos, lugares a que eu chamo a nossa memória coletiva. TED بدأت طريقتي بتصوير مواقع ذات دلالة تذكارية، أماكن هي أجزاء من ما أسميه ذاكرتنا الجماعية.
    Serão locais com que não vale a pena preocuparmo-nos. TED ستكون هذه الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها.
    Graças a Deus, eu anunciei os locais e tudo. TED بعد الإعلان عن أماكن التجمعات في جمعة الغضب
    Significa que podemos fazer um mapa de todos esses locais nas aldeias, podemos dizimar essas populações duma só vez, TED يعني أنه إذا استطعنا تحديد هذه المواقع عبر القرى، فسيمكننا وقتها سحق هذه الأعداد بضربة واحدة فقط.
    Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.
    Os organizadores decidiram levar os participantes numa visita às "start-ups" locais. TED قرر المنظمون أن يأخذوا المشاركين في جولة للشركات الناشئة المحلية.
    Alguns governos locais japoneses oferecem dinheiro para os casais terem filhos, e essa quantia aumenta por cada filho que nasça. TED بعض الحكومات المحلية في اليابان عرضت مالاً على الأزواج لإنجاب أطفال، بازدياد الأموال مع كل مولود إضافي جديد.
    Materiais locais é uma coisa com que também lidamos na Terra. TED الآن، المواد المحلية هي شيء نتعامل معه على الأرض أيضًا.
    Porém também nos encarregamos da formação de técnicos locais. Open Subtitles ولكن أيضاً نحن مسؤولون عن تدريب الكفاءات المحلية
    Será engraçado ver o que podem fazer os atores amadores locais. Open Subtitles سيكون مسلياً أن نرى ماذا ينتج من الممثلين المحليين الهواة
    Sabes, há muito poucos locais aqui com quem possa falar direito. Open Subtitles كما تعلم , القليل من المحليين هناك يمكنهم التحدث بلغتي
    As expedições partiram em alturas diferentes, de locais diferentes e tinham planos muito diferentes para a viagem. TED فقد غادرت الرحلات في أوقات مختلفة ومن مواقع مختلفة، وكان لديهم خطط مختلفة جدًا للرحلة.
    Precisamos destes últimos locais selvagens para nos reencontrarmos com quem realmente somos. TED نحتاج إلى هذه الأماكن البريّة الأخيرة لنعيد تواصلنا مع ذواتنا الحقيقية.
    E a possibilidade de visitar locais diferentes e passar por tempos diferentes -- temos dados de 1950 a 2050. TED ومجرد التمكن من زيارة أماكن مختلفة والتنقل خلال أوقات مختلفة، لدينا بيانات من سنة 1950 إلى 2050.
    Um dos locais era na Praia dos Tigres, no norte das Bahamas, onde os tubarões-tigres se juntam em águas baixas. TED واحد من المواقع تلك يدعى نمر الشاطىء في جزر البهاما الشمالية حيث نمر القرش يقع في المياة الضحلة
    Os locais fazem glaciares verticais usando a água derretida de glaciares já existentes muito acima das suas aldeias. TED السكان المحليون يصنعونَ اﻷنهار الجليدية العمودية من مياه ذوبان الجليدات الثلجية المتواجدة في المرتفعات فوق قراهم.
    Podem perguntar ao meu avô. Ele sabe tudo sobre as lendas locais. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَسْألَ جَدَّي انه يَعْرفُ كلّ شيء عن الأساطير المحليّة
    Também já ouvimos líderes de empresas preocupados com a competição agressiva das plataformas globais que devoram os negócios locais. TED وسمعنا أيضًا بقادة الشركات وهم قلقون بشأن المنافسة المحتدمة مع المنصات العالمية التي تقضي على الاقتصاد المحلي.
    Se quisermos receitas que funcionem para praticamente tudo — saúde, educação, políticas governamentais e ensino — temos de ir a estes locais. TED لذا اذا اردت وصفات لنجاح التعليم .. والصحة والسياسات الحكومية واشدد على التعليم عليك ان تذهب الى اماكن مثل هذه
    Tornou-se famosa com o presidente Mao, Mao Zedong, porque ele mobilizou milhões de chineses na Revolução Cultural para destruir todos os governos locais. TED اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية.
    Só precisamos de proteger mais locais que estão em risco para poderem encher-se de novo com vida. TED إلا أننا بحاجة إلى حماية مناطق أكثر معرضة للخطر، لكي تعود برية ومليئة بالحياة مجدداً.
    O problema é que não sabemos se as vítimas são locais. Open Subtitles اذن المشكلة هي أننا لسنا واثقين ان الضحايا محليين حتى
    Quando o córtex visual processa a luz em imagens coerentes preenche estes locais cegos com informações da área envolvente. TED عندما تعالج الباحة البصرية الضوء إلى صور مفهومة، تقوم بملء هذه البقع العمياء بالمعلومات من المناطق المحيطة.
    Não sei, Rose. Foi na prisão. As prisões são locais perigosos. Open Subtitles لا أعلم يا روز ، إنه السجن السجن مكان خطير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more