"mínima" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ادنى
        
    • ضئيلة
        
    • الحد الأدنى
        
    • أدني
        
    • ضئيل
        
    • مخفف
        
    • دنيا
        
    • حد أدنى
        
    • بأدنى
        
    • كحد أدنى
        
    • ادني
        
    • بأقل
        
    • الى سجن
        
    • الحد الادنى
        
    • أى فكره
        
    Não tens a mínima ideia no que te meteste. Open Subtitles ليست لديكَ ادنى فكرة عن الذي انتَ بصددهِ
    Não fazia a mínima ideia do que estava por baixo das batas. Open Subtitles فليس عندي ادنى فكرة عما هو أسفل تلك المعاطف
    Há rapazes assim por todo o país, a fazer asneiras, coisas potencialmente violentas, mas a percentagem dos que matam mesmo alguém é mínima. Open Subtitles هناك أطفال فى شتى أنحاء البلاد يقومون بأشياء غبية و أفعال عنيفة أحياناً و لكن نسبة الذين يقتلون منهم ضئيلة للغاية
    O pai levou a pena mínima. E ele será devolvido à família. Open Subtitles الأب يحصل على الحد الأدنى من عقوبة السجن، ويعود إلى أسرته.
    Não fazes a mínima ideia com quem estas a lidar. Open Subtitles ليس لديكِ أدني فكرة مع من كنت أتعامل معه
    A perda de sangue é mínima. Dá-nos algum tempo. Open Subtitles هذا يعني أنّ فقدانها للدّم ضئيل وهذا يمنحنا بعض الوقت
    Ajuda-nos a encerrar este caso, conta-nos a verdade, o que precisamos ouvir, e talvez possa acabar numa prisão de segurança mínima. Open Subtitles تساعدنى فى انهاء هذه القضية بقولك الحقيقة بقولك ما نحتاج لسماعه لربما ينتهى بك الامر فى سجن مخفف الحراسة
    Só que eu sou a única pessoa aqui que faz a mínima ideia sobre como é portar-se como um cavalheiro. Open Subtitles انه فقط أَنِّي الشخصُ الوحيدُ هنا الذي لَهُ ادنى معرفة كَيفَ يَتصرّفُ مثل شخص مهذب
    Meu Deus, é a rua mais comprida do mundo... e eu não faço a mínima ideia. Open Subtitles اطول شارع في العالم ولا يوجد لدي ادنى فكرة اي منطقة بالتحديد
    Oiça, você fez-nos um favor lá em baixo, que nós agradecemos, mas a verdade é que Não faço a mínima ideia do que está a falar. Open Subtitles لقد اسديت لنا خدمة في الطابق الأسفل ونحن نقدر ذلك،ولكن الحقيقة ليس لدي ادنى فكرة عن ما تتحدث عنه
    O Peter ficou sem fôlego e a tremer de medo, e não fazia a mínima ideia para onde ir. Open Subtitles بيتر كان لايمكنه التنفس ويرتجف من الخوف ولم تكن لديه ادنى فكرة الى اين يذهب
    Mesmo que seja uma hipótese mínima, posso mudar o que vai acontecer. Open Subtitles حتى لو كان هناك فرصة ضئيلة أنه يمكني تغير ما حدث
    Os aviões não podem aterrar aqui, portanto estávamos em risco máximo. Tecnicamente, tínhamos uma hipótese mínima de sermos salvos. TED لا تستطيع الطائرات الهبوط هناك لذا كنا في خطر كبير، حقيقةً، كانت فرصة انقاذنا ضئيلة
    Temos mais de 100% do limite de explosividade mínima. Open Subtitles نحن أكثر من 100٪ من الحد الأدنى للانفجار.
    Estão quase a atingir a altitude mínima de cruzeiro. Open Subtitles أَوْشَكَ أَنْ يَعْبرَ الحد الأدنى لارتفاع كروز.
    Querem ver como é a quantidade mínima de calorias? Open Subtitles أتريدون رؤية كيف يبدو أدني حد للسعرات الحرارية؟
    Minha Senhora, não faço a mínima ideia de que horas são, e não quero saber! Open Subtitles بصراحة ، سيّدتي ، ليس لديّ أدني فكرة عن الوقت الآن ، ولا أهتم أيضاً
    Gostaria de ressaltar que a diferença entre os dois melhores é mínima. Open Subtitles أريد أن أوضح هو من أفضل خروفين لدينا هنا وقمت بوزنه وهو ضئيل
    Ouve, falei com uma pessoa ontem sobre conseguir apoio, transferir-te para a segurança mínima para que possas passar mais tempo com os miúdos. Open Subtitles كنت أتحدث لشخص بالأمس بشأن إحضار مساعدة والوصول إلى سجن مخفف
    Há uma velocidade mínima para circular... tem que acelarar ou terá uma bandeira preta. Open Subtitles هناك سرعة دنيا يجب أن تصل لها و إلا ستحصل على العلم الأسود
    ... de1 8 meses numa prisão de segurança mínima. Open Subtitles لا تتعدى 18 شهرا فى منشأة مع حد أدنى من الأمن
    E se queres saber... eu não sinto a mínima culpa por não ter tomado conta dela. Open Subtitles ولعلمك فحسب لا أشعر بأدنى ذنب حول عدم حمايتها
    Um ano numa prisão de segurança mínima. Open Subtitles خذ هذا سنة من الحراسة كحد أدنى
    - Não faço a mínima ideia. Mas não tenho escolha, pois não? Open Subtitles ليس لدى ادني فكرة لكن ليس عندنا اختيار اخر
    Até alguém com habilidade mínima em hackear pode descobrir uma senha. Open Subtitles حتى شخص بأقل مهارات الإختراق يمكنه التحايل على كلمة المرور
    Ele disse que prometeram transferi-lo para a segurança mínima. Open Subtitles يوقل انه وعد بالنقل الى سجن أقل حراسة "ASH"
    É uma aposta mínima de $50 por dia, que vão para o bolo. Open Subtitles الحد الادنى للرهان50$ اليوم, من يريد ان يدخل الرهان
    Você faz a mínima ideia do que se passa aqui? Open Subtitles هل لديكِ أى فكره عما يحدث هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more