Mande alguns homens ao sopé daquela ravina com esses torpedos. | Open Subtitles | أرسل بعد رجالك إلى هذا الطريق مع بعض الطوربيدات |
Se eu näo sair dentro de 10 minutos, Mande reforços. | Open Subtitles | إذا لم أخرج .خلال عشرة دقائق .. أرسل التعزيزات |
Mande vir os melhores advogados do país, eles poderão salvá-lo. | Open Subtitles | نعم؟ أرسل إلى أفضل المحامين في البلاد وسيدافعون عنك |
Sempre digo isso a um novato para que Mande os sinais perfeitos. | Open Subtitles | سأخبرك دائما بإشارات جديدة حتى اتأكد أنك ترسل الإشارات بشكل جيد جاهز؟ |
Não, Mande aqui uma das enfermeiras com algumas arrastadeiras, por favor. | Open Subtitles | أرسلي بعض المبولات مع إحدى الممرضات ، من فضلك |
Peca a ele que Mande buscá-la. | Open Subtitles | لماذا تطلبين تود كارتر عليه أن يرسل بطلبك |
Em resposta à sua pergunta, Mande um cheque pelo correio. | Open Subtitles | إجابة على سؤالك الآخر، فقط أرسل شيكاً في البريد. |
Quer que eu Mande a grade actualizada assim que chegar? | Open Subtitles | هل تريدين أن أرسل الشكل النهائي للسياج عندما يصلون؟ |
Mande um sinal para eles. Preciso saber se Carter está bem! | Open Subtitles | أرسل إشارة الى الأسفل نحتاج أن نعرف اذا كارتر بخير |
Não vou deixar ninguém magoar-se. Mande uma equipa agora. | Open Subtitles | ولن أسمح بتأذّي أحد، أرسل فرقة طوارئ فورًا. |
Mande 4 dúzias à Sala A, de Grand Central Station. | Open Subtitles | أرسل أربع دستات أخرى لغرفة المقطورة أ ، . محطة القطار الكبرى |
Deseja que Mande preparar uma carruagem para a senhora? | Open Subtitles | هل لي أن أرسل في طلب عربة السيدة وحِصانها؟ |
Mande um telegrama logo que chegarmos a Calais. | Open Subtitles | ستيوارت ، أرسل برقية بمجرد أن نصل كاليه ، سير ايفيلين بارينج ، القاهرة |
Mande já um homem a casa do Early... | Open Subtitles | أريدك أن ترسل رجلاً إلى منزل إيرلي حالاً |
Se precisar de ajuda... Mande um sinal. | Open Subtitles | إذا احتجت إلى أية مساعدة فقط أرسلي شعلة في الهواء |
Um admirador secreto. - Talvez ele me Mande flores. | Open Subtitles | يبدو انه لديك معجبا سريا يا جون نعم لعله يرسل لي زهورا |
Mande os seus homens verem cada metro desta casa. | Open Subtitles | اجعل رجالك يتفحّصون في بُوصة من هذا المنزل. |
Mande as doações à instituição de sua escolha. | Open Subtitles | ببدل أن تدفعوا لإحضار الورود , أرسلوا تبرعاتكم الى جمعيّه خيريه من إختياركم |
Capitão, Mande uma carroça e material para reparar os cabos e traga os corpos. | Open Subtitles | إرسل عربة ومفرزة لإصلاح الأسلاك وإعادة الجثث |
Mande o Serviço de Emergência (ESU) Ir ter connosco ao edifício. | Open Subtitles | إجعل فرقة خدمة الطوارىء تقابلنا عند مبنى الوولورث |
Mande verificar imediatamente essas impressões digitais. | Open Subtitles | هلا تتفضلين بإرسال هذه الطبعات للأعلى حالاً؟ |
Consigo matar qualquer besta que Mande atrás de mim. | Open Subtitles | أستطيع أن أقتل أيّ وحشٍ ترسله خلفي. |
Alexandre... em seu primeiro acto como regente... Mande sua mãe embora. | Open Subtitles | -الكساندر,ان مهمتك الاولى كوصى على مقدونيا هى ارسال امك بعيدا |
Então, Mande Angelo ou Nikki... trabalharem na agência, e você fica com Taki na lavanderia. | Open Subtitles | اذن ارسلي انجيلو او نيكى لشركة السياحة و ابقى مع تاكى بالمغسلة |
Mande levar à suite 423, com caviar para dois. | Open Subtitles | أرسله إلى جناح 423 بالكافيار لإثنان |
Por favor, ligue à família e diga-lhes que ele acordou. E peça ao advogado que Mande um carro. | Open Subtitles | أرجوك إتصل بالعائلة وأخبرهم بأنّه إستيقظ ... أطلب من المُحامي أن يُرسل سيّارة |
"e se quiser, Mande alguém de Paris para averiguar, | Open Subtitles | واذا أردتم أن ترسلوا أحداً الى باريس ...للتحقق |