"manter o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإبقاء
        
    • تحتفظ
        
    • للحفاظ على
        
    • نحافظ على
        
    • يبقي
        
    • البقاء على
        
    • ابقاء
        
    • الاحتفاظ
        
    • أبقاء
        
    • أحافظ على
        
    • على إبقاء
        
    • أبقي على
        
    • الإبقاء على
        
    • أن أبقي
        
    • الحفاظ على هذا
        
    Eu luto por uma voz de liberdade e tu lutas para manter o controlo, mas podes ficar sossegado, estamos todos do mesmo lado. Open Subtitles ,الآن، أنا أكافح من أجل صوت الحريّة وأنتِ تكافحين لإبقاء السيطرة مُحكمة , ولكن كونوا مطمئنين أننا جميعاً على نفس الجانب
    Era uma grande mulher... mas não soube manter o marido. Open Subtitles كانت امرأة رائعة و لكنها لم تعرف كيف تحتفظ بزوجها
    Precisam de manter o mito russo vivo... para convencer a indústria bélica. Open Subtitles تحتاج أن تـُبقى الخرافه الروسيه حيه للحفاظ على تركيبتكم للصناعه الحربيه
    Acima de tudo, é nosso dever sagrado manter o passado inalterável. Open Subtitles إنه واجبنا المقدس أن نحافظ على الماضي كما كان بالضبط
    Que, segundo sei, tem de manter o agrafador na gaveta da secretária, se bem me faco entender! Open Subtitles والذي عليه حسب مااسمع ان يبقي دباسته في الدرج إذا فهمتم مااقصده
    Felizmente, ele não consegue manter o seu "eu" humano por muito tempo, especialmente ferido. Open Subtitles لحسن الحظ، لا يمكنه البقاء على هيئته البشرية طويلاً، خاصةً عندما يكون مجروح.
    Ainda bem, Capitan Video, mas enquanto estás no futuro, eu estou no presente a tentar manter o barco à tona. Open Subtitles حسناً, هذا عظيم يا كابتن فيديو لكن بما انك في المستقبل انا هنا أحاول ابقاء انوار الشركة مشتعله
    Se tivesse tido, saberia que os empregados inteligentes deixam a arrogância em casa, se quiserem manter o emprego. Open Subtitles لو كنتِ كذلك، لكنت ستعلمين ..أن الموظفين المتحاذقين يتركون انطباعاتهم في بيوتهم.. إن أرادوا الاحتفاظ بوظائفهم
    Uma maneira de manter o emprego é manter a boca calada. Open Subtitles وواحدة من الطرق لأبقاء الوظيفة هي أبقاء الفم مغلق
    Só quero saber de manter o Grande Desígnio, mas, para fazer isso, tenho de reclamar a alma do capelão em breve. Open Subtitles كل ما أهتم به هو أن أحافظ على الترتيب لكن لفعل هذا ، فيجب أن أحصد روح القسيس قريباً
    Sra. Presidente, precisa de manter o tratado de paz vivo. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، أنتِ بحاجة لإبقاء اتفاق السلام هذا حياً
    Era gelo para manter o peixe frio. O meu congelador avariou. Open Subtitles كان ثلجًا لإبقاء السمك الذي أصطاده باردًا، فلقد تعطّلت مبرّدتي
    Servem para manter o mal trancado, Open Subtitles صناديق اللعنات؟ من المفترض ان تحتفظ بشئ شرير بالداخل , صحيح؟
    Exacto, e podes explicar tudo isto ao teu chefe, provavelmente manter o teu trabalho, mas o teu tempo em Miami acabaria. Open Subtitles ذلك صحيح، ويمكنك أن توضح كل هذا إلى رئيسك في الوطن من المحتمل أن تحتفظ بعملك، لكن وقتك في ميامي سيكون قد إنتهى
    Preciso de informações. Tu precisas de manter o teu emprego. Open Subtitles أحتاج إلى هذه المعلومات أنت بحاجة للحفاظ على عملك
    manter o tecido viável até o sangue ser restaurado. Open Subtitles نحافظ على فعالية النسيج حتى إعادة الدم إليه
    manter o iglu dele gelado dá cabo do orçamento. Open Subtitles نعم، لكنه يفوز بكل الرصيد يبقي كوخه الجليدي مجمدًا
    Desculpa. É difícil manter o contacto com este alvo nas minhas costas. Open Subtitles معذرة ، من الصعب البقاء على اتصال كوني مُلاحقه من عدة جهات
    Não tenho ar condicionado e tenho de manter o sangue frio ou azeda. Open Subtitles ليس عندي مكيّف هواء ولا بد من ابقاء الدم بارداً وإلا فسد.
    Eu nunca tinha cantado, mas o dono apareceu na segunda noite e disse-me que eu tinha de cantar, se queria manter o emprego. Open Subtitles ولم يكن قد سبق لي الغناء، وأتى المالك في الليلة التالية وأخبرني بأنه يجب علي أن أغني إن أردتُ الاحتفاظ بالوظيفة.
    As protecções mágicas dela têm sido fundamentais para manter o Cavaleiro preso. Open Subtitles كلماتها السحرية كانت مفيدة في أبقاء سجن الفارس
    Estou a manter o nosso sistema para parecer que ainda funcionamos. Open Subtitles أحافظ على نظامنا ليبدو لمن بالخارج أننا شركة محاماة تعمل
    A minha equipa médica conseguiu manter o seu coração a bater. Open Subtitles فريقي الطبي كان قادرا على إبقاء قلبه نابضا
    Mas concedei-me o poder para manter o Vosso inimigo aqui, comigo. Open Subtitles ولكن إمنحني القوة كي 'أبقي على عدوك معي هنا
    Nós conseguimos manter o jardim como estava, indo até à borda de cada sala de aula. TED قررنا الإبقاء على الحدائق التي كانت هناك كما حتى حافة كل الفصول الدراسية.
    Não posso parar. Tenho de manter o ritmo cardíaco acelerado. Open Subtitles لا يمكنني التوقف يجب أن أبقي معدل ضربات القلب مرتفعاً
    Queria poder teleportar-te para manter o tema da nossa noite. Open Subtitles أتمنى أن يمكنني الحفاظ على هذا النشاط طوال الأمسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more