| Uma vez se vierem por terra, duas se for por mar e eu na outra margem vou estar. | Open Subtitles | واحد إن عند الشاطئ أو اثنان إن عند البحر و سأكون أنا على الجانب الساحل الآخر |
| Imagine: o melhor amigo do homem surfando até a margem. | Open Subtitles | تخيل هذا صديق الإنسان المقرب يركب الأمواج إلى الشاطئ |
| Não, o que nos aconteceu, Chris, é que o poder, o preço está fixado fora da margem. | TED | لا، ما حدث لنا يا كريس، هو أن الطاقة يتم تسعيرها خارج الهامش. |
| Vi bolhas gigantescas a flutuar na margem do rio, como esta. | TED | فإذ بي أرى فقاقيع ضخمة تطفو على ضفة النهر، كهذه. |
| Bom, se temos dois leões à espera na margem esquerda, a única opção é serem dois búfalos a atravessar. | TED | حسناً، بما أنه يوجد أسدان بالانتظار في الضفة اليسرى الخيار الوحيد سيكون بعبور اثنان من الحيوانات البرية |
| Aproximaste da margem e fizeste de conta que te ias despir. | Open Subtitles | كنتَ على مقربةٍ من الشاطئ و تظاهرت بأنّك تخلع ملابسك |
| A sua filha e os amigos pararam demasiado perto da margem. | Open Subtitles | يبدو أن أبنتك و أصدقاءها ركنوا قريباً جداً من الشاطئ |
| Porque não há nada mais belo que a forma como o oceano se recusa a deixar de beijar a margem sem se importar quantas vezes é empurrado para trás. | TED | لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها |
| No Ontário, a boreal encaminha-se para sul para a margem norte do Lago Superior. | TED | في أونتاريو، تتّجه الغابات جنوباً حتى الشاطئ الشمالي لبحيرة سوبيريور. |
| Podes ser o oceano, Podes ser a margem, este vento misterioso, ela vai sempre soprar, não te preocupes, não te preocupes mais, querida, | Open Subtitles | يمكنك أن تكون المحيط ♪ ♪ ويمكنك أن تكون الشاطئ ♪ فهذه الرياح الغامضة ستهب دائما ♪ ♪ لاتقلق لاتقلق ياعزيزي بعد الان ♪ |
| Admito que ultrapassei os limites da minha autoridade, mas respeitei uma margem de erro aceitável. | Open Subtitles | أعترف بأنني تجاوزتُ حدود سلطتي لكني بقيت ضمن الهامش المقبول للخطأ |
| A resposta que eu queria era "margem anterior". | Open Subtitles | الإجابة التى أبحث عنها هي الهامش الأمامي |
| Estava num cacilheiro a atravessar um rio, e quando nos aproximávamos da outra margem, eu vi todas aquelas pessoas à espera. | Open Subtitles | لقد كنت على عَبَارَة , أعبُر النهر وكأننا نقترب من الجانب الأخر رأيت كل هؤلاء الناس يقفون على الضفة |
| Talvez no aspeto lateral da margem supraorbital e do arco zigomático. | Open Subtitles | محتمل الجانب الظاهرى من هامش فوق الحجاج و القوس الوجنى |
| Algum tempo depois, os dois veados lutaram nesta margem. | Open Subtitles | وفي وقت لاحق، تقاتل الأيلان على ضفة النهر |
| Assim, é um leão e um búfalo que levam a jangada, deixando um de cada animal na margem esquerda e dois de cada na margem direita. | TED | لذا أسد واحد وحيوان بري واحد فقط سيعودان تاركاً لنا حيوان واحد من كل نوع في الضفة اليسرى واثنان من كل نوع باليمنى |
| Se tivermos um mês fraco, ou mesmo com um mês bom se quisermos contratar mais pessoal, não há margem de erro. | Open Subtitles | اذا حظينا بشهر واحدٍ سئ او لو قمنا بعمل جيد واردنا ان نوظّف هذا لا يبقي اي مساحة للأخطاء |
| O qual foi, primariamente, numa área chamada 'ciência à margem'. | Open Subtitles | كل ما يندرج مبدئياً تحت ما يسمى "العلوم الهامشية" |
| Mesmo com todos os gangsters que á aqui, a margem de lucro é muito baixa. | Open Subtitles | حتى مع جميع العصابات هنا، الهوامش منخفضة جدا. |
| Enquanto os russos dominassem a margem ocidental, podiam enviar soldados para a cidade. | Open Subtitles | مادام الروس مسيطرين على ...اية رقعه من الضفه الغربيه فبأمكانهم إرسال قوات إلى المدينه... |
| Sentou-se à beira do lago, a olhar fixamente através da água para os pilares da outra margem. | Open Subtitles | جلست بجانب البحيرة , تنظر عبر المياه على الأعمدة فى الشاطىء الآخر |
| Mergulharei bem antes do estrondo, nadarei até a margem... e iremos para o Quênia. | Open Subtitles | ساغطس ثانيه قبل الاصطدام وسأسبح حيث تنتظريني علي الشاطيء الغربي وعندها سنكون وصلنا معا الى كينيا. |
| Porquê 500 metros? É a margem de erro que temos para pousar. | TED | لماذا 500 متر؟ كان ذلك هو هامش الخطأ لعملية هبوط المسبار. |
| E é...e é difícil para mim ficar à margem. | Open Subtitles | وإنه صعب عليّ أن أجلس على الخطوط الجانبية |
| É verdade que não temos muita margem de erro, mas penso que pode resultar. | Open Subtitles | إنه حقيقى أنه ليس هناك أى هوامش للأخطاء ولكن أعتقد أنها سوف تنجح |
| Teria sofrido de hipotermia antes de chegar à margem. | Open Subtitles | ستنخفض درجة حرارة جسمه قبل أن يصل للشاطئ. |