"mas nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لا شيء
        
    • ولكن لا شيء
        
    • لكن لاشيء
        
    • ولكن ليس
        
    • لكن ليس
        
    • لكن لا شئ
        
    • ولكن لاشيء
        
    • لكن بدون
        
    • لكن لا يوجد
        
    • لكن لم
        
    • لكن لا شيئ
        
    • ولكن لا شئ
        
    • لكن لا شيءَ
        
    • لكن لاشيئ
        
    • ولكن لا شيئ
        
    As vossas páginas Web têm tradução, o vosso telemóvel tem tradução, Mas nada que seja bom o suficientemente para ensinar cirurgia. TED صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة.
    Meu Deus! Talvez eu tenha feito algo de bom, vez ou outra, Mas nada do que fiz parece ter mudado qualquer coisa. Open Subtitles رُبَّمَا أنى فعلت شيءاً جيدَ بين الحين والآخر لكن لا شيء من ما أنا فعلته يَبْدو أنْه غيّرَ أيّ شئَ
    Lembro-me das pequenas fantasias deliciosas Mas nada sobre ele. Open Subtitles أتذكر التخيلات الساذجة الصغيرة ولكن لا شيء عنه
    Bem... Há alguem por aí, Mas nada claro a que eu possa responder. Open Subtitles هناك أناس بالخارج , لكن لاشيء واضح كفاية أستجيب إليه
    Os delinquentes eram uns falhados, lixo. Tinham cadastro, Mas nada importante. Open Subtitles القتلة كانوا سفهاء، قذرين كان لديهم سجل، ولكن ليس بكبير
    Downloads são fixes... Mas nada soa como o vinil. Open Subtitles التحميل ممتاز لكن ليس هناك شيء مثل الفينيل
    Tentei tudo o que sei para voltar Mas nada funciona. Open Subtitles حاولت بكل ما أعرف للعودة, لكن لا شيء يعمل
    Provavelmente um esconderijo, ou algo assim, Mas nada que chame a atenção. Open Subtitles ربما منزل آمن أو موضع جاسوس لكن لا شيء يبقيه ثابتاَ
    Mas nada do que disse que fiz nos vídeos acabaram por importar. Open Subtitles لكن لا شيء يثبت أن ما قلته في الفيديو له أهمية
    Alargou a pesquisa, Mas nada coincide com a descrição dele. Open Subtitles لقد قامت بتوسيع بحثها لكن لا شيء يطابق وصفه
    Mas nada sobre Deus ou santos ou... a porra do menino Jesus. Open Subtitles لكن لا شيء عن الرب أو القديسين أو الإبن يسوع السخيف
    Pode ter matado aquelas mulheres, pode ter sido cúmplice na morte das suas famílias, Mas nada disso garantirá uma condenação num tribunal americano. Open Subtitles ربما قتلت النساء وربما كنت متواطيء في مقتل كل عائلاتهم لكن لا شيء من هذا سوف يضمن إدانة في محكمة أمريكية
    Parece ter algumas queimaduras de primeiro grau por debaixo dessa ferrugem, mas... nada com o que se preocupar. Open Subtitles من الممكن أنه لديك حروق من الدرجة الأولى تحت هذا السخام، ولكن لا شيء يدعو للقلق
    Mas nada se compara ao céu, no deserto do Sahara. Open Subtitles ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء
    Mas nada detém o rei das suas buscas amorosas. Open Subtitles ولكن لا شيء يردع الملك عن مساعيه الغرامية
    Quase tudo o que vemos nos braços e na perna são fracturas antigas... Mas nada grave. Open Subtitles على الاغلب مانراه هو كسور قديمه في الذراعين والرجل لكن لاشيء حاد.
    Tivemos tráfego pesado no começo da manhã e na hora de ponta à tarde, Mas nada muito preocupante. TED كان لدينا اختناق مروري في الصباح وفي ساعة الذروة بعد الظهر ولكن ليس بالاهتمام الكبير
    Sim, Mas nada onde tem de se entregar o carro. Open Subtitles لكن ليس فندقاً أين يركن الخدم سيارتك عوضا غنك
    Mas nada que digas me vai convencer do contrário. Open Subtitles لكن لا شئ أنتِ تقوليه سوف يقنعنى بالاختلاف
    Será humilhante, Mas nada comparado com o sofrimento dela. Open Subtitles الامر سيكون مذل , ولكن لاشيء يقارن بمعاناتها
    Podes dormir no sofá. Mas nada de gracinhas se não ponho-te fora. Open Subtitles بإمكانك النوم على الأريكة، لكن بدون تصرفات صبيانية وإلا سوف أطردك
    Vão ficar com enjoos, Mas nada de danos permanentes. Open Subtitles لقد أصيبوا بالغثيان لكن لا يوجد تلف دائم
    Ele deu-me mais alguns nomes, Mas nada do que disse pode ajudar. Open Subtitles لقد اعطانى بضعة أسماء أخرى لكن لم يعتقد أن هذا سيساعدنا
    Mas nada para mim, muito obrigado! Open Subtitles وبضمن ذلك هو في حالة، لكن لا شيئ لي شكراً لكم
    Mas nada do que o Bourne disser trará os teus homens de volta. Open Subtitles ولكن لا شئ قد يعطيك اياه بورني يعيد رجالك
    Ouve, querido, disse que ouviria a proposta e ouvi, Mas nada muda o facto de ser uma pista de karting. Open Subtitles النظرة، عسل، قُلتُ بأنَّ أنا أَسْمعُ إقتراحهم وأنا عَمِلتُ، لكن لا شيءَ فيه تغييرات، الحقيقة بأنّه يَذْهبُ العرباتَ.
    Mas nada sobre uma irmã mais velha, tanto quanto... Open Subtitles لكن لاشيئ بخصوص شقيقة كبرى على قدر ما اتذكر
    Mas nada substitui a experiência. As raparigas mais velhas dizem sempre isso. Open Subtitles ــ ولكن لا شيئ يضاهي الخبرة ــ الفتيات الأكبر سناً يقلن هذا دوماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more