"mas vai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن سوف
        
    • لكن سيكون
        
    • ولكن سيكون
        
    • لكن سوف
        
    • لكن الأمر
        
    • و لكنك
        
    • لكنه سوف
        
    • ولكنها ستكون
        
    • ولكن ستكون
        
    • ولكن هذا سيستغرق
        
    • ولكنه سيغير رأيه
        
    • ولكنها سوف
        
    • ولكن اذهب
        
    • لكنك سوف
        
    • لكنه سيحدث
        
    Aquela Polo Nortista pode parecer que nao magoa ninguem, mas vai dar cabo de ti como um ovo podre! Open Subtitles ولكن سوف تبصقك مثل شربها لشراب بيض طعمه سيىء
    Protesta o que quiseres, mas vai acontecer. Open Subtitles عارضي قدر ما تريدين ولكن سوف يحدث ، إنه قانون الطبيعة
    mas vai ser divertido ter um baile sem o drama todo. Open Subtitles لكن سيكون جميل الحصول على حفل تخرج دون أي دراما.
    mas vai ficar de cama no resto da semana. Open Subtitles ولكن سيكون طريح الفراش للفترة المتبقية من الأسبوع.
    Está na memória inactiva, mas vai demorar. Open Subtitles يتواجدون في الذاكرة المحجوبة، لكن سوف أستغرق بعض الوقت.
    Chamei o médico-legal do Condado Ventura para a autópsia, mas vai levar uns dias. Open Subtitles لجأت للطبيب الشرعي في مقاطعة فينتورا, لكن الأمر سيستغرق عدة أيام
    Não preciso de uma ordem escrita sua. mas vai tê-la na mesma. Open Subtitles . لست فى حاجه لأوامر منك - و لكنك ستأخذهم -
    Rever tudo de uma forma pormenorizada, mas vai ter de investir mais dinheiro, patrão. Open Subtitles سنقوم بذلك بطريقة تفصيلية حسب البنود ولكن سوف تحتاج إلى الكثير من المال لإتمام الأمر أيها الرئيس
    Está bem, mas vai demorar um minuto para as coisas... acalmarem. Open Subtitles حسنا,ولكن سوف يستغرق دقيقة واحدة فقط لتهدأ الامور
    mas vai precisar de cem vezes mais homens para a tomar. Open Subtitles ولكن سوف تحتاج إلى مئة مره كهؤلاء الرجال لتأخذها.
    mas vai ser, se não me deixares proteger-te de vocês. Open Subtitles لكن سيكون كذلك أن لم تدعيني أحميك من نفسك
    Podemos oferecer 11.5% a 30 anos... mas vai ter que contratar um Seguro.... Open Subtitles يمكننا إقراضك بفائدة 11.5 بالمائة على ثلاثين عاما و لكن سيكون عليك أن تشترك في خدمة تأمينية
    Sim, mas vai haver outro teste para a próxima semana. Open Subtitles نعم، لكن سيكون هناك أمتحان أخر الإسبوع القادم
    Era uma coisa se fosse só ele, mas vai haver muitos outros iguais, a tentar capturá-lo para onde você for. Open Subtitles .يحارب القذارة ولا يتوقف وسيكون شيء واحد لو كان هو فحسب ولكن سيكون هنالك المئات من الرجال أمثاله
    mas vai ter de esperar até eu terminar o meu livro. Open Subtitles ولكن سيكون عليها الانتظار حتى أنتهي من كتابي.
    Ele perdeu muito sangue e há alguns danos nos nervos, mas vai sobreviver. Open Subtitles فقد الكثير من الدماء ولديه بعض التضرر بالأعصاب لكن سوف ينجو
    O departamento está a trabalhar com as Polícias locais, para bater às portas, mas vai levar algum tempo. Open Subtitles الوكالة تعمل مع بعض ضباط الشرطة المحليين للطرق على الأبواب، لكن الأمر سيستغرق وقتاً
    - Veja isto. Não é a minha parceira, mas vai gostar. Open Subtitles انظر ، انها ليست زميلتى المعتادة و لكنك ستري
    Ele ê um bom homem, mas vai casar-se com a minha irmã. Open Subtitles إنه رجل حسن، أتفهم ذلك لكنه سوف يتزوج من أختي
    Tem uma concussão, mas vai ficar bem. Open Subtitles إنها مصابة بإرتجاج بسيط ولكنها ستكون بخير
    Já te contaram sobre o rim? Já. mas vai ficar tudo bem. Open Subtitles أجل، ولكن ستكون الأمور على ما يرام سوف نتجاوز هذه المحنة
    No final das contas, usarão, mas vai demorar um pouco. Open Subtitles إنهم سيسلمونا الأوراق بالنهاية ولكن هذا سيستغرق وقتاً
    Eu sei que o meu pai é duro, mas vai cair em si. Open Subtitles أعرف أن أبى قد يكون صعب المراس ولكنه سيغير رأيه
    - Eu também não. Isto não vai ganhar nenhum concurso de beleza, mas vai voar. Open Subtitles لن تكون مثل مسابقة الجمال للفوز ولكنها سوف تطير
    Sei que querias ver o Sr. Stubby montar aquele cavalo, mas vai lá buscar os ovos, como te pedi. Open Subtitles اعرف انك تتوق لرؤية السيد ستوبى إركبْ الذي bronc ثانيةً ولكن اذهب لجلب البيض كما طلبت منك
    Boa noite, senhora McKenna. Não me conhece, mas vai conhecer. Open Subtitles مساء الخير آنسة ماكينا أنتي لا تعرفيني لكنك سوف تفعلين
    Certo, ele não irá matar-vos, mas vai induzir náuseas e uma erupção cutânea. Open Subtitles صحيح، لن يقتلك، لكنه سيحدث غياناً مؤلماً و طفح جلدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more