Mas primeiro eu tenho que me livrar do seu... guarda-costas. | Open Subtitles | لكن أولا لابد من أتخلص من هذا الحارس الشخصي |
Assim que me livrar dele, eu vou-te buscar e explico-te tudo. | Open Subtitles | بعدما أتخلص منه، سآتي إليكِ و أشرح لكِ كل شيء. |
Estava tão farto da caixa verdadeira que tive de me livrar dela. | Open Subtitles | ولأنني سئمت من الصندوق الحقيقي كان لا بد أن أتخلص منه |
Tu sabes que inventei tudo para me livrar da minha tia. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنني كنت أتصنع كل ذلك للتخلص من عمتي |
Mas garanto-vos, a areia mete-se em todo o lado, e demorou uma eternidade para me livrar dela. | TED | أعدكم، الرمل في كل مكان، ويحتاج إلى وقت طويل للتخلص منه. |
Ligaste-me a meio da noite para me livrar dos corpos? | Open Subtitles | هل اتصلت بي منتصف الليل لأتخلص من جثتين لأجلك؟ |
Uma rapariga persegue-me, e preciso ajuda para me livrar dela. | Open Subtitles | أنّ لدي مشكلة هنالك فتاة تلاحقني وأريد بعض المساعدة للتخلّص منها |
Ele disse-me para me livrar da faca e para esquecer tudo. | Open Subtitles | أخبرنيّ أن أتخلص من السكين .و أنّ أنسى الحادثة كُلها |
Depois pensei: "Tenho de me livrar deste pensamento "o mais rapidamente possível. | TED | ثم قلت لنفسي، ينبغي أن أتخلص من هذه الفكرة أخرجها من عقلي بأسرع ما يمكن. |
Dê-me 5 minutos para me livrar dessa gente e depois falamos. | Open Subtitles | أمهلني خمس دقائق حتى أتخلص منهؤلاءالمدعوينومن ثميُمكنناالتحدث. |
Quer dizer que posso me livrar de todas as minhas esposas e ter uma coleção dessas? | Open Subtitles | تريدني أن أتخلص من زوجاتى وأن أجرب هذا الشىء |
Vai ter comigo à entrada, tenho de me livrar deste tipo. | Open Subtitles | هيه، قابلُني بالخارج أنا سوف أتخلص من هذا الرجلِ |
Eu preciso de seus conselhos. Como posso me livrar dos Power Rangers? | Open Subtitles | أنا أحتاج لنصيحتك كيف أتخلص من مغامرون القوة؟ |
É uma boa altura para me livrar daquele restinho de amor-próprio. | Open Subtitles | وانا اظن انه ربما تكون الفرصة للتخلص من هذ الشيء الملاز لي والمسمى الاعتزاز بالنفس |
Estou farto desta treta sobrenatural, e vou fazer tudo o que tiver a fazer para me livrar dela. | Open Subtitles | و سأفعل أياً كان ما يتطلبه الأمر للتخلص منه |
Só tenho de pensar numa forma simpática de me livrar dela. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان افكر فى طريقة للتخلص منها |
A única forma de me livrar desse objeto parcial autônomo, é me tornando esse objeto. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للتخلص من الذات المستقلة هو أنك تستوعبها وتصبح أنت هي |
Para me livrar de si, dou-lhe $130.000. | Open Subtitles | لأتخلص منك، عليّ أن أعطيك 130 ألف دولار. |
Certo, tenho de descobrir uma maneira de me livrar destes repórteres, senão não vamos conseguir fazer nada e arranjar uma maneira de falar com o Evan. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن أكتشف طريقة للتخلّص من الصحفيّين، عدا ذلك لن يمكننا فعل شيء ولن نكتشف طريقة للتحدث مع، إيفان |
Tens de me ajudar. Tenho de me livrar dos slips. | Open Subtitles | اسمع، عليك أن تساعدني، يجب أن أتخلّص من سراويلي الصغيرة. |
Como é que havia de me livrar daqueles velhos sacanas? | Open Subtitles | بحقكَ، كيف كنتُ سأتخلّص من أولئكَ الأوغاد القدامى؟ |
Achava que era a única forma de me livrar dele. | Open Subtitles | ...أظنها كانت الـ الطريقة الوحيدة التي أتحرر بها منة |
Se me livrar disto, prejudicarei o livro, talvez até acabe com ele. | Open Subtitles | إن تخلّصتُ منها، فسيعيق ذلك كتابه وربّما يقضي عليه |
Vou vencer o Diabo! Posso me livrar do meu pacto! | Open Subtitles | لقد تمكنت منه, لقد تمكنت من الشيطان أستطيع التخلص من صفقتي! |
Vocês disseram que eu tinha de me livrar de coisas. | Open Subtitles | كل ما قلتيه، أنه علي التخلص من بعض الأشياء |
Depois de tu me deixares, tive que me livrar das provas. | Open Subtitles | حسناً, بعد أن تركتيني كان عليّ التخلص من جميع الادلة |
De repente, percebi qual era a melhor maneira de me livrar desse obstáculo. | Open Subtitles | فجأة ، خطر على بالي وسيلة لتخليص نفسي من هذه العقبة |
Mas o que ele não sabe é que a razão porque estamos a mudar é para me livrar dessa mania do golfe. | Open Subtitles | ولكنه لا يعرف أن السبب في الانتقال هو التخلص من أشياء الجولف الرخيصه |