"me senti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعرت
        
    • اشعر
        
    • شعوري
        
    • لم أشعر
        
    • شعرتُ
        
    • أشعر أني
        
    • أشعر أنني
        
    • أشعر بأني
        
    • كنت أشعر
        
    • أشعر بشعور
        
    • وشعرت
        
    • جعلني أشعر
        
    • أحسست
        
    • أشعر بحال
        
    • أشعر بهذا
        
    Acho que nunca me senti tão próximo de ti como... Open Subtitles لا أظنني شعرت بالتقرّب منك يوماً كما هو الآن
    É exactamente da mesma forma como sempre me senti contigo. Open Subtitles هذا هو بالضبط بنفس الطريقة لقد شعرت دائما عنك.
    E se durante o tempo que estivemos juntas, eu me senti mais viva do que nos últimos 20 anos da minha vida? Open Subtitles ماذا لو، كانت تلك الأوقات التي أمضيناها سويةً، شعرت فيها بالحياة بشكل لم أعرفه خلال العشرين سنة الأخيرة من حياتي؟
    É difícil dizer como me senti envergonhado quando me deram uma daquelas tigelas. Eu sabia que tinha que aceitar a sua hospitalidade. TED انا لست قادرا على وصف كم كنت اشعر بالخزى عندما اعطونى احد تلك الاكواب، وقد علمت أنه يجب على قبول ضيافتهم
    Imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. TED لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً
    Não sabes como me senti... ao matar os nossos próprios homens. Open Subtitles أنت لا تعلم كيف شعرت كما من قام بقتل رجاله
    Foi exactamente assim que me senti depois da primeira penetração dupla! Open Subtitles هذا هو ما شعرت به تماما بعد اول علاقة لى
    Acho que nunca me senti tão assim segura com alguém antes. Open Subtitles لا اظن اني شعرت بهذا الامان مع احد من قبل
    Realmente, já tive dias em que me senti assim. Open Subtitles فى الحقيقة مرت على ايام شعرت بنفس الشعور
    Tens de acreditar no quanto me senti mal todos esses anos. Open Subtitles لابد أن تعلم كم شعرت بالسوء . كل هذه السنين
    Comprei porque me senti culpado por não vê-la por dois meses. Open Subtitles اشتريت لها شقة لأنني شعرت بالذنب لعدم لرؤيتي إياها لشهرين
    Agora sabes como me senti, sendo ignorada, posta de lado. Open Subtitles الان تعرف كيف شعرت ان أكون مهملة,و مرمية جانبا
    Bem, agora sabes como me senti no Mardi Gras. (Carnaval) Open Subtitles حسنا، الآن أنت تعرف كيف شعرت في ماردي غرا.
    Eu nunca me senti melhor. Open Subtitles انا لم اشعر اننى افضل هكذا من قبل فى حياتى
    - Tens trabalhado muito? - Nunca me senti melhor. Open Subtitles لقد كنت تعملين بجد انا لم اشعر بالسعادة من قبل هكذا
    Nunca me senti tão confortável como estou aqui. Open Subtitles انا لم اشعر قط بمثل هذه السعادة او بالراحة فى اى مكان
    Embora eu já não me lembre sobre o que discutimos, lembro-me claramente de como me senti ao vê-lo ir-se embora. TED بينما لم أعد أستطيع تذكّر سبب ذاك الجدال، أتذكّر بشكلٍ واضحٍ جدًّا كيف كان شعوري وأنا أراه يغادر.
    Não me senti mal, porque muita gente por aqui fazia jogo sujo. Open Subtitles لم أشعر بالأسف, لأن الكثير من الناس كانوا يمارسون الحيل هنا
    Tudo o que posso dizer é que eu senti que posso continuar a sentir-se melhor do que alguma vez me senti. Open Subtitles وكل ما بوسعي أن أقوله لك أنني شعرتُ ولا زلتُ أشعر أني على ما يرام أكثر من ذي قبل.
    Estive a pensar... É verdade. Nunca me senti realmente bem. Open Subtitles فكرت بذلك، وهو صحيح، لم أشعر أني بخير أبداً.
    Nunca me senti tão sortuda como desde que te conheci. Open Subtitles لم أشعر أنني محظوظة جداً منذ أن التقيت بك.
    Nunca me senti tão ligada a alguém como aos meus bebés. Open Subtitles لم أشعر بأني مرتبطة بأحدهم كما أشعر تجاه أطفالي
    Mas também me senti mais vivo do que nunca. TED في المقابل، كنت أشعر أيضاًً بحيوية في عمل ذلك أكثر من أي شئ فعلته من ذلك الحين.
    Eu sinto-me linda. Nunca me senti melhor em toda a minha vida. Open Subtitles أشعر بشعور رائع, لم أكن أفضل من الآن في حياتي كلها
    Nunca me senti tão bem comigo própria. Open Subtitles وشعرت أنى بحال أفضل مما كنت عليه فى كل حياتى
    Fez-me querer regurgitar, foi assim que me senti. Open Subtitles جعلني أشعر أنني أريد أن أتقيأ. ذلك الذي جعلني أشعر به.
    Livrámos-te daquele bófia, e eu nunca me senti tão vivo. Open Subtitles أبعدنا ذلك الشرطي عنك وأبدا ما أحسست بأنني حي
    Eu menti, Ava. Eu sentia-me bem. Aliás, nunca me senti melhor na vida. Open Subtitles لقد كذبت " إيفا " , لقد كنت بخير في الواقع لم أشعر بحال أفضل في حياتي
    Eu nunca me senti assim, Não enquanto eras meu amigo. Open Subtitles أنا لم أشعر بهذا أبدا ليس عندما كنت صديقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more