"me tirar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إخراجي
        
    • تخرجني
        
    • لإخراجي
        
    • تخرجنى
        
    • اخراجي
        
    • لتأخذ
        
    • أخرجتني من
        
    • أن تُخرجني
        
    • أن تخرجيني
        
    • لتخرجني
        
    • يبعدني
        
    Se me tirar daqui, talvez possa. Open Subtitles إذا أمكنك إخراجي من هنا، ربما يمكنني مساعدتك.
    A única razão que a fez vir aqui, foi para me tirar da cama. Open Subtitles فالسبب الوحيد الذي جئتِ من أجله هو إخراجي من السرير.
    Onde está aquela grande história para me tirar daqui? Open Subtitles أين القصص العظيمة التي تخرجني من هنا ؟
    É a única maneira de alguma vez me tirar daqui para fora, porque eu não vou contrariar a natureza... e não vou lamber as botas a nenhum maldito governo. Open Subtitles هذه هي الوسيلة الوحيدة حتى تخرجني من هنا لأنني لن أقف ضد الطبيعة ولن أذعن لهذه الحكومة اللعينة
    "E por isso fingiste aquele tiroteio, para me tirar do Oeste limpo. Open Subtitles وهذا هو السبب الذي جعلك نكرة أمام القتال لإخراجي من هذا الغرب نظيفاً
    Como pode me tirar da escola, assim, como assim? Open Subtitles كَيْفَ أنت تُخرجُني من مدرستِي؟ كيف تخرجنى ؟
    Mas antes tens que me tirar desta maldita masmorra. Open Subtitles لكن اولاً, عليكِ اخراجي من هذه الزنزانة القذرة.
    Só está a fazer isto para me tirar fotografias engraçadas. Open Subtitles حسنا ، أنت فقط تفعل ذلك لتأخذ صورا مضحكة لى
    Ontem, meu pai queria me tirar daqui. Open Subtitles فبالليلة الماضية كان والدي يحاول إخراجي من الجزيرة
    Segunda-feira vou ver o juiz. Tem até lá para me tirar daqui. Open Subtitles عندي حتّى يوم الإثنين لأمثل أمام القاضي، عليكَ إخراجي من هنا قبل ذلك الحين
    Desculpe, mas se a quer ouvir, primeiro tem que me tirar daqui. Open Subtitles آسفة، إنْ أردتَ سماعها فعليك إخراجي مِنْ هنا أوّلاً
    O que significa que tem que me tirar desta cela. Open Subtitles مما يعني أنكما عليكما إخراجي من هذه الزنزانة.
    Tenente, em termos de chefes, o senhor é melhor do que a maioria, e sei que não se poupou a esforços para me tirar daquele barco. Open Subtitles بالمقارنة مع باقي القادة ، أنت أفضل من كثير منهم أيها الملازم... وأعرف أنك ضحّيت من أجل إخراجي من ذلك القارب
    Se você não me tirar daqui... eu vou bater-lhe e sair correndo pela parede. Open Subtitles إذا لم تخرجني من هنا، سأمزقك أرباً أرباً وألقي بك من خارج الحائط
    Tens de me tirar disto. Vou ficar entalado nesta merda. Open Subtitles يجب ان تخرجني من هذا سوف أقع في خضم هذا المستنقع
    - Tens de me tirar daqui agora. Open Subtitles ـ يجب أن تخرجني من هذا الأمر ـ يجب أن أخرجك من هذا الأمر؟
    Obrigado por me tirar do fossa e por fazer que retornasse ao Emerald City. Open Subtitles شُكراً لإخراجي من الحَجز و لترتيبكَ عودتي إلى مدينة الزمرد
    Se eu caísse naquela merda, precisaria de um helicóptero para me tirar de lá. Open Subtitles لو كنت وقعت في تلك الحفرة لكانوا أحضروا طائرة هليكوبتر لإخراجي من هناك
    Vais precisar de provas concretas, vais ter de me tirar daqui por uns dias. Open Subtitles أنت تريد دليلا حاسما ، و سيكون عليك أن تخرجنى من هنا لبضعة أيام
    Alguém tem que me tirar desta bolha ainda hoje. Open Subtitles ايريد احد ما اخراجي من الفقاعة . اليوم
    Não, mas uma vez usaste-o para me tirar a Espada e a bússola. Open Subtitles لا ، لكن يمكنكَ أنّ تستخدمها لتأخذ السيف و البوصلة منـّي.
    Ela acabou de me tirar de lá. Open Subtitles أنها أخرجتني من الملجأ للتو.
    Tens de me tirar daqui. Open Subtitles عليكَ أن تُخرجني من هنــا
    As pessoas afastam-se de mim. Aqui, morro. Tens de me tirar daqui. Open Subtitles بدأ الناس يبتعدون عني بالفعل سوف أموت هنا، يجب أن تخرجيني من هنا
    Que bom para ti. Talvez me possas arranjar um apelo, para me tirar daqui para fora. Open Subtitles هنيئًا لك، ربما يمكنك أن تستأنف جلستي لتخرجني من هنا
    Foi um truque para me tirar do escritório para roubar o material. Open Subtitles كانت خدعة لكي يبعدني عن مكتبي حتى يتسنى له سرقة الصور!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more