| Não te consigo imaginar a ser menos do que brilhante. | Open Subtitles | لا يمكنني التخيل بأنكِ فعلتِ شيء أقل من ممتاز |
| - Tudo a menos do que isso é dúvida razoável. | Open Subtitles | أقل من هذا محلّ شكّ معقول سأعود مجددًا للشريط |
| A minha cliente não aceita menos do que a custódia legal única. | Open Subtitles | عميلتي لن ترضي بما هو أقل من من تعويض وحضانة قانونية |
| Certas pessoas acham que vocês sabem menos do que sabem por causa do vosso nome e da vossa aparência. | Open Subtitles | هناك أناس في هذا العالم يفترضون أنكم تعرفون أقل مما تعرفون حقا وذلك بسبب أسمائكم ولون بشرتكم |
| - 143 incêndios. - menos do que no ano passado. | Open Subtitles | المعدل اقل من السنة الماضية فى ثلاث ساعات فقط |
| E qualquer coisa menos do que tivemos parece nada. | Open Subtitles | وأيّ شئ أقل مِنْ ذلك، هو لا شيءِ. |
| Como é que chamas a um pedaço de lixo branco que não conseguiu passar no exame para policia e agora ganha menos do que um carteiro? | Open Subtitles | ماذا تقول عن شخص بذئ و حثالة بيضاء لم يتمكن من اجتياز اختبار رجال الشرطة و الآن يجني مالاً أقل من رجل البريد؟ |
| "Lei número quatro, diga sempre menos do que o necessário." | Open Subtitles | القانون الرابع: دائماً قُل ما هو أقل من ضروري |
| Cujos problemas do passado, que eu mencionei, são menos do que ambíguos. | Open Subtitles | الذي مشاكله القديمة التي ذكرتها للتو و التي أقل من غامضة |
| Ouçam, seu falhados, só vos contarei porque tenho de aumentar as vendas e vocês trabalham por menos do que os imigrantes. | Open Subtitles | انظر , أنا فقط عينتكما أيها الخاسران لأنني قد يئست من زيادة المبيعات و عليكما العمل أقل من المهاجرين |
| Acho que não gosto nem mais nem menos do meu trabalho. | Open Subtitles | .. لاأعتقد. بأنني أحب عملي أكثر أو أقل من السابق |
| Algo menos do que a cabeça dela mostra sinais de fraqueza. | Open Subtitles | فـ أيّ شيء أقل من إعدام الفتاة يعطيهم رسالة أضعف. |
| Aqueles malditos selvagens não merecem menos do que isso. | Open Subtitles | اولئك الهمج اللعناء لا يستحقون أقل من ذلك |
| Muitos na Índia vêem-nos como algo menos do que humanos. | Open Subtitles | كثيرون في الهند ينظرون إليهم كشيء أقل من البشر |
| As outras editoras escusam de propor menos do que 2,5 milhões. | Open Subtitles | إلى كل الشركات الاخرى لا تأتوا بعرض أقل من 2.5 |
| É de aproximadamente três-quartos, o que é menos do que 1 - chamamos a isso sublinear. | TED | انها ثلاثة أرباع تقريباً وبالتالي هي أقل من واحد ونطلق عليها خط فرعي |
| O Galaxy Zoo é um projeto em que as pessoas recebem um tutorial de 20 minutos — ou menos do que isso — sobre como interagir com estas imagens de galáxias. | TED | وحديقة المجرات هو مشروع حيث يحصل الناس على برنامج تعليمي لمدة 20 دقيقة أو أقل من ذلك عن كيفية التفاعل مع صور المجرات. |
| São menos do que uma em cada 1000 galáxias. | TED | كما أنه يتواجد أقل من جرم واحد في كل ألف مجرة. |
| As pessoas falaram disso duas vezes menos do que o esperado. | TED | تحدث عنه الناس مرتين أقل مما يجب أن يكون. |
| Desafio-vos a olhar para os rostos destas pessoas e a dizer-lhes que merecem menos do que qualquer outro ser humano. | TED | اتحداك بأن تنظر في وجوه هؤلاء الناس و تخبرهم بانهم يستحقون اقل من اي انسان اخر. |
| Ele terá nada menos do que dois cachos de banana maduras. | Open Subtitles | هو سَيُصبحُ لا أقل مِنْ باقتا موزتين ناضجتينِ. |
| Estaríamos a vender o vinho por menos do que custa produzi-lo. | Open Subtitles | سنبيع الخمر بأقل مما يكلفنا تصنيعه لا كان بيننا اتفاق |
| Acho que, considerando as coisas provavelmente sabemos muito menos do que você sabe. | Open Subtitles | ؟ من المحتمل اننا نعرف اشياء اقل مما تعرفه انت |
| Se achavas que ia fazer isso, ensinei-te menos do que pensava. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنّني قد أفعل ذلك يبدو أنّني قد قمت بتعليمك أقل ممّا ظننت |