"mensagem de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسالة من
        
    • رساله من
        
    • لرسالة
        
    • الرسالة من
        
    • عن رسالة
        
    • برسالة من
        
    • رسالة مِنْ
        
    Hoje, aqui no palco, sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. TED أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم.
    Recebemos agora uma mensagem de um dos nossos aliados Jaffa. Open Subtitles في الواقع، لقد تلقينا رسالة من أحد حلفاءنا الجافا
    Conseguimos enviar a todos os jovens uma mensagem de esperança. Open Subtitles لقد أرسلت رسالة من الأمل 'لى كل هؤلاء الشباب
    Recebe uma mensagem de Hitler: Open Subtitles تلقى رساله من هتلر قال فيها لا يوجد خيار اخر سوى الصمود
    Soa quente e acolhedor para uma mensagem de destruição. Open Subtitles إنها نوعاً ما غامضة بالنسبة لرسالة من الموت
    Quatro dias depois de publicar o apelo "online", recebi uma mensagem de uma senhora chamada Rafidah, de Kuala Lumpur. TED بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور.
    Imaginem que vocês recebem uma mensagem de um amigo, assim: TED حسناً، تخيلوا أنه وصلكم رسالة من صديق، تقول ...
    Que uma mensagem de extraterrestres dê uma máquina mágica que a aspira até ao centro da galáxia para passear com o seu pai, e instantes depois a manda de volta sem uma sombra de prova? Open Subtitles رسالة من الفضاء ينتج عنها آله سحرية لتلقى بك فى مركز المجرة لتقابلى والدك وفى لحظة
    Isto é uma mensagem de algo, Clear, ... ou de alguém, com um sinal do desígnio. Open Subtitles أنها رسالة من شيء واضح أو شخص ما يلمح إلى التخطيط
    O Steve recebeu uma mensagem de uma executiva desejosa de ir ao cinema. Open Subtitles ستيف حصلت على رسالة من فتاة يائسة لله أن يذهب إلى السينما.
    Recebi uma mensagem de Lionel Dawson, no meu telemóvel. Open Subtitles عندي رسالة من ليونيل داوسون على الهاتف كيف حصل على رقمي ؟
    Então vocês dois estão aqui com uma mensagem de Aditya, o estrela? Open Subtitles حتى اثنين من أنت هنا مع رسالة من أديتيا، نجم؟
    Ela enviou-me uma mensagem de um hotel algures entre casa e o festival. Open Subtitles لقد أرسلت لي رسالة من نزل في مكان ما ما بين البيت والحفل الموسيقي
    Por acaso, tinha muitos, mas estava com esperança que ele visse a oportunidade de me passar uma mensagem de 10 letras. Open Subtitles في الواقع، كان لديّ أكثر من واحد لكني كنت آمل أن ينتهز الفرصة وأن يمرر ليّ رسالة من 10 أحرف بإستخدم لوحة المفاتيح
    Temos uma mensagem de alguém no banco, antes de começar a disparar. Open Subtitles لقد وصلتنا رسالة من أحد داخل المصرف قبل أن تبدؤوا بإطلاق النار
    Uma mensagem de Catherina Sforza, de Forli, para Sua Santidade, o Papa Alexandre VI, de Roma. Open Subtitles رسالة, من السيدة كاترينا سفورزا من فورلي, لقداسته, البابا الكسندر السادس من روما.
    Ao deixar aquele rapaz ir, passou a mensagem de que ele era invencível. Open Subtitles عن طريق جعل ذالك الفتى يذهب كن أرسلت رساله من الرصاص
    E não haverá uma mensagem de desculpa para esta mensagem de desculpa. Adeus. Open Subtitles ولن تكون هناك رسالة اعتذار لرسالة الاعتذار هذه مع السلامة
    Como penseis que ele receberia essa mensagem de Sua Santidade? Open Subtitles كيف ظننت أنه سيتلقى هذه الرسالة من صاحب القداسة؟
    Alguns dizem que o último dia do calendário Maia é uma mensagem de esperança, e que 21 de Dezembro de 2012 não marca o fim efectivamente, mas o ponto de ruptura de uma era e o início de uma nova. Open Subtitles يعتقد البعض أن نهاية تقويم شعب المايا نفسه هو عبارة عن رسالة أمل حيث أن الحادي و العشون من سبتمبر 2012 لا يُشير حقيقةً إلى نهاية العالم و لكن إلى نهاية حُقبة , و بداية أخرى جديدة
    Fui enviado com uma mensagem de Antónia Gavilán de Logroño. Open Subtitles لقد تم إرسالي برسالة من أنتونيا غافيلان دي لوغرونيو
    Recebemos uma mensagem de um dos nossos navios no Mediterrâneo. Acho que é do Bond. Open Subtitles تلقينا رسالة مِنْ إحدى سُفننا في البحر الابيض أعتقد انها مِنْ بوند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more