"milhares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآلاف
        
    • ألف
        
    • ألاف
        
    • العديد
        
    • الالاف
        
    • الألوف
        
    • ملايين
        
    • الف
        
    • الاف
        
    • الألاف
        
    • بآلاف
        
    • ألآف
        
    • الآف
        
    • آلافاً
        
    • الآلافُ
        
    Barcos-fábricas em pleno oceano têm vindo a esgotar centenas de milhares de toneladas de pequenos animais, tipo camarões, chamados "krill", TED فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل.
    São técnicas de sobrevivência que herdámos ao longo de muitas centenas de milhares de anos de evolução. TED هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور.
    Temos obras de arte com dezenas de milhares de anos. TED حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام
    Eles mantêm-se muito afastados porque os outros se multiplicaram de menos de um milhar para dezenas de milhares de animais. TED إنهم يبقون بعيداً جداً لأن بقية الحيوانات قد تضاعفت من أقل من ألف إلى عشرات الألوف من الحيوانات.
    Harvard tem cinco milhões de livros, Radcliffe tem alguns milhares. Open Subtitles هارفارد عندها خمسة مليون كتاب، ورادكليف عندها بضعة ألاف
    Segundo a minha experiência, quando as pessoas começam a fazer cálculos, habitualmente concluem que há milhares de civilizações na galáxia. TED حسب خبرتي، عندما يجلس الناس ويقومون بحسابات، هم عادة يصلون لنتيجة أن هناك الآلاف من الحضارات في المجرة.
    milhares, se não mesmo milhões em todo o planeta. TED هناك الآلاف إن لم يكن الملايين منهم على الأرض.
    Mas, mesmo assim, fomos mais lentos do que devíamos ter sido a enviar os milhares de trabalhadores para esses países. TED ولكن ومع ذلك، مازلنا بعيدين كثيراً عما كان ينبغي وهو الحصول على الآلاف من العمال في هذه البلدان.
    milhares de coisas que as empresas podem fazer. TED هناك الآلاف من الأشياء التي يمكن للشركات فعلها.
    Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. TED لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية.
    Em 1987, dezenas de milhares de pessoas reuniram-se na Arábia Saudita para a peregrinação anual de Haje. TED في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ.
    Não apenas cidades inundadas, dezenas de milhares de pessoas mortas, e nações inteiras niveladas a pilhas de prédios desmoronados. TED ولا أعني فقط مدناً غارقة وعشرات الآلاف من الضحايا، وأممًا بأكملها تحوّلت إلى أنقاضٍ من المباني المحطّمة.
    24 mil foram mortos e muitos milhares foram feridos. Open Subtitles لقى 24 ألف مدنى مصرعهم وأصيب الالاف غيرهم
    milhares de comandantes e saiu-nos o belga dos alcoólicos anónimos. Open Subtitles ألف قائد و جعلنا البلجيكي من مدمني الخمور المجهولة.
    Bem mais de 2.000 objetos de ouro, alabastro, lapis, e jóias preciosas confeccionadas milhares de anos atrás por mestres artesãos. Open Subtitles أكثر من عشرون ألف قطعة فنية مشغولة من الذهب والمرمر جواهر نفيسة قام بعملها مجموعة من الصناع المهرة
    milhares de horas para serem criados e eles desfizeram-nos em segundos. Open Subtitles ألاف من الساعات لبناء هذا, و تم تغييرهم فى ثوانى
    E agora, numa dramática inversão da imigração ilegal milhares de pessoas atravessam o Rio Grande para o México. Open Subtitles و الآن الانعكاس الدرامى للهجرة غير الشرعية ألاف الناس يعبرون نهر الريو جراند متسللين إلى المكسيك
    Percorri milhares de quilómetros, vestido de chulo, para ajudá-la. Open Subtitles لقد اجتزت العديد من الأميال وتنكرت كقواد، لأساعدك.
    Se fizer uma excepção, terei de fazer milhares delas. Open Subtitles لو فعلت أستثناء واحد سأضطر الى فعل الالاف
    Refiro-me àquela flor gigantesca preta e amarela feita por milhares de abelhas! Open Subtitles أنا أعني الزهرة العملاقة النابضة بالأسود والأصفر المصنوعة من ملايين النحلات
    E com... com equipamento escolar no valor de milhares de dólares. Open Subtitles ..و مع مع اجهزه القسم التى تساوى مائه الف دولار
    Vou causar uma grande falha neste Terceiro Reich deles que milhares de tropas estarão aqui presos à nossa procura. Open Subtitles سأتسبب فى فوضى عارمة فى فرقتهم الثالثة الاف القوات ستترك عملها وتأتى إلى هنا للعمل على حراستنا
    Não podemos prender os milhares que estão nas esquinas. Open Subtitles لا نستطيع إحتجاز الألاف ممن هم في الزاويا
    Então isto levanta a questão: Sacrificaríamos milhares de vidas para salvar o nosso dedo mindinho? TED لذلك هذا يثير تساؤلًا: هل ستضحي بآلاف من الأرواح لتنجي أصبعك الصغير؟
    Como fazem em outras milhares de lojas nesta cidade. Open Subtitles ‫كما يفعلونها في ألآف من المخازن حول المدينة
    A radioactividade não penetraria numa mina a milhares de metros. Open Subtitles النشاط الإشعائى لن يخترق منجم على عمق الآف الأقدام
    Uma única Alforreca urtiga-marinha, só com alguns centímetros de comprimento, consegue reunir milhares de copépodos num só dia. Open Subtitles قنديل واحد لا يزيد طوله عن عدة سنتيمترات، يستطيع أن يستهلك آلافاً من مجدافيات الأرجل في اليوم الواحد.
    AM: milhares de pessoas da Flórida de idades, raças, género e classes diferentes veem "Papéis da Liberdade" como uma visão para o futuro da sua vida. TED الآن، الآلافُ من سكّان "فلوريدا" من مختلف الأعمارِ والأجناس والطبقات والأعراق يتصوّرون حياتهم المستقبليّة كما ذُكر في "صحائف الحريّة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more