| E essa experiência mudou a forma como nós víamos os pássaros. | TED | وكانت هذه التجربة التي غيرت الطريقة التي نرى بها الطيور. |
| Há quatro anos uma adolescente mudou a minha vida numa conversa. | TED | قبل أربع سنوات، غيرت فتاة مراهقة حياتي في محادثة واحدة. |
| Ela precisa ver como as córneas da filha mudou a sua vida. | Open Subtitles | وقالت انها تحتاج لمعرفة كيف أن قرنية ابنتها قد غيرت حياتك. |
| O que Thompson descobriu aqui mudou a nossa percepção da realidade. | TED | الآن، ما اكتشفه طومسون هنا قد غيّر بالفعل رؤيتنا للحقيقة. |
| Ele mudou de lugar onde deixava os corpos e agora mudou a maneira de as sequestrar. | Open Subtitles | لقد غير نمط اماكن رمي الجثث و الآن غير كيفية اختطافهن |
| Em junho de 2010, a Internet mudou a minha vida para sempre. | TED | في يونيو 2010، غيّرت الإنترنت حياتي إلى الأبد. |
| Decidi compor uma peça para coro, uns anos mais tarde, como presente a este maestro que mudou a minha vida. | TED | قررت ان اكتب قطعة للجوقة بعد بضع سنين كهدية لقائد الجوقة الذي غير حياتي |
| Só quero que saibas que, ter-te conhecido, mudou a minha vida. | Open Subtitles | أنا فقط أردتك أن تعرفى أن معرفتى بكِ غيرت حياتى |
| Depois de passar por um grave estado doentio, o senhor mudou a conceção que tem de deus? | Open Subtitles | مجلة فلوها دي ساو باولو بعد معاناتك من مرض خطير هل غيرت مفهومك تجاه الرب؟ |
| que transformou a opinião mundial e mudou a sociedade. | Open Subtitles | بحيثُ أنها حولت رأي العالم و غيرت المجتمع. |
| Como o meu livro mudou a tua perspectiva sobre sexo. | Open Subtitles | كيف أن كتابي قد غيرت وجهات نظركِ حول الجنس |
| Foi um momento muito profundo, que mudou a nossa vida de várias formas. | TED | لقد كانت لحظة محورية .. فقد غيرت حياتنا في عدة مناحي |
| E, finalmente, quero partilhar a razão pessoal por que isto foi tão importante para mim e mudou a direção da minha vida. | TED | وفي نهاية الحديث ، أريد أن أشرح لكم الأسباب التي جعلت كل ذلك يعني لي الكثير والتي غيرت منحى حياتي تماماً. |
| Vi o trabalho dele, na Primavera passada, e mudou a minha vida, no sentido em que desisti do que fazia... | Open Subtitles | في الواقع رأيت عمله في الربيع الماضي و ذلك بعض الشيء غيّر حياتي في الحسّ الّذي كان عندي |
| Mas hoje vou falar sobre mim e o meu telemóvel e como ele mudou a minha vida. | TED | ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي. |
| mudou a rota sem aviso há três milhas atrás. | Open Subtitles | لقد غير سكته ، بشكل غير مجدول من قبل منذ مسافة ثلاثة أميال |
| mudou a forma de eliminar as vítimas para não chamar a atenção, mas continua perto da praia porque precisa. | Open Subtitles | لقد غير طريقة تخلصه من الجثث ليتفادى الكشف لكنه يبقى بقرب الشاطئ لأنه مجبر على ذلك |
| A tecnologia até mudou a nossa relação com Deus. | TED | و قد غيّرت التكنولوجيا حتى حياتنا الدينية. |
| Quero mostrar-lhes o que mudou a minha vida. Isto foi a representação em MoMa, que fiz recentemente. | TED | أريد أن أريكم الشيء الذي غير حياتي، وذلك كان العرض بمتحف الفن الحديث، والذي قمت به مؤخرا. |
| Posso falar-lhe da pessoa que mudou a minha vida? | Open Subtitles | هل أخبرك بالشخص الذي غير مجرى حياتي ؟ |
| O condutor da ambulância não mudou a sirene só para nos confundir. | TED | لم يقم سائق مركبة الإسعاف بتغيير الصوت فقط لأجل العبث معكم، |
| Acredite ou não, mudou a minha vida. | Open Subtitles | قد لا تصدقين ذلك، لقد غيرتي حياتي |
| Holly, eu dou graças a este programa, pois é certo que mudou a minha vida. | Open Subtitles | أَستطيعُ ان ؤأكد لهذا البرنامجِ أنه غيّرَ حياتَي بالتأكيد |