"não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا
        
    • لم
        
    • ليس
        
    • أليس
        
    • ألم
        
    • كلاّ
        
    • لستُ
        
    • ما
        
    • صحيح
        
    • لن
        
    • ليست
        
    • أي
        
    • غير
        
    • انا
        
    • ولا
        
    — uma rede de restaurantes familiares económicos, para quem Não conhece. TED للذين لا يعرفون منكم, انها سلسلة مطاعم عائلية منخفضة التكلفة.
    Para os Republicanos aqui presentes, isto Não deve ser partidário. TED مجددا، للجمهوريين هنا، هذا لا يجب أن يشكل انقساما.
    Não há onde se possa ir buscar professores qualificados, e apenas 8% das pessoas no condado possuem um bacharelato ou grau superior. TED ببساطة لا يوجد خيارات لمعلمين أكفاء لأخذهم. و فقط ٨ في المائه من سكان المقاطعة لديهم شهادة بكالوريس أو أعلى.
    Elas Não foram feitas para isto, foram feitas para fazer dinheiro. TED هم لم يعدوا للقيام بهذا ، و لكن لجني المال
    Esta é basicamente uma música sobre ciclos, mas Não do tipo de ciclos que eu faço aqui. TED عموما هذه الاغنية عن الحلقات، لكنه ليس ذلك النوع من الحلقات الذي اقوم به هنا.
    "Não sei como o impedir, "mas, pelo menos, vou usar os meus escritórios "para vos reunir para encontrar uma resposta." TED و لا اعلم كيف نمنع ذلك و لكنني على الاقل ساستخدم سلطاتي لجعلكم تجتمعون مع بعض للخروج باستجابات
    Vejam, no mundo real a matemática Não é necessariamente feita por matemáticos. TED حسناً .. في العالم الحقيقي الحسابات لا تنحصر فحسب بعلماء الرياضيات
    Pode Não ser o maior edifício de bambo no mundo, mas muitas pessoas acreditam que é o mais bonito. TED ربما لا تكون أكبر مبنى من الخيزران في العالم، لكن يعتقد الكثير من الناس أنها الأكثر جمالاً
    Vão descobrir que as pessoas Não respondem o que as empresas pensariam. TED سوف تجد الناس لا يقولون ما يعتقد صاحب العمل انهم يقولون
    Se falarmos com alguns administradores, eles dizem que Não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. TED إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات.
    Podemos fechar o email, Não podemos pôr de lado o patrão. TED يمكنك إنهاء تصفح البريد الإلكتروني , لا يمكنك إنهاء رئيسك.
    Podemos fechar os SMS, Não podemos esconder o chefe. TED يمكنك إخفاء التراسل الفوري لا يمكنك إخفاء مديرك.
    Mas eles provavelmente Não pensam que têm opiniões competentes. TED لكنهم قد لا يعتقدوا بأن هذه الأراء كمتخصصين
    Como já disse, quando nascemos, Não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, Não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Agora o tabu número quatro: "Não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". TED لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً
    Costumávamos pensar que a solução para a poluição era a diluição, mas provou-se que já Não era assim. TED لقد اعتدنا أن الحل للتلوث هو التخفيف بالماء لكن لم تعد هذه هي الحالة على الإطلاق
    Se Não tiverem qualquer dano, então vão para o supermercado. TED إذا لم يكون بها ضرر، فإنهم يرسلونها إلى البقالة.
    Gritei porque, quando me aproximei, descobri que Não havia detalhe nenhum. TED صحت لأنني عندما أقتربت أكثر لم أجد التفاصيل هناك أبدا
    A mamografia Não é perfeita, mas é o único teste que provou reduzir a mortalidade do cancro da mama. TED ان الماموغراف ليس مثالي ولكنه حتى الان هو الكاشف الوحيد المعتمد لتقليل نسب الوفاة جراء سرطان الثدي
    Quando temos dois dados atípicos num organismo, Não é uma coincidência. TED عندما تملك امرين متناقضين في شخص واحد فهذا ليس صدفة
    Todos aqui infelizmente transportam um pouco esta perceção habitual, Não é? TED وجمعنا هنا للأسف نحمل نفس الفهم المعتاد قليلا,أليس كذلك ؟
    Não haveria maneira de construir um satélite mais pequeno, mais simples, com um "design" que nos possibilitasse obter imagens mais atempadas? TED ألم يكن هنالك من وسيلة لبناء أقمار صناعية جديدة أصغر حجماً، وأكثر بساطة، والتي تسطيع التقاط الصور بشكل أكثر؟
    - Não sejas obsceno. - Não é nenhuma obscenidade. Open Subtitles كلاّ, إننا لا نتحدّث عن الأشياء المقرفة هنا.
    Não sou geneticista, portanto Não vou fingir que percebo de genética. TED أنا لستُ عالم وراثة,بالتالي لن اتظاهر بأنني افهم علم الوراثة
    Bem, isso Não é verdade, mas já lá chegaremos daqui a nada. TED حسناً ذلك غير صحيح لكن سوف يتبين لنا ذلك خلال دقيقة
    A minha geração, infelizmente, Não vai mudar os números no topo. TED ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة.
    Por isso, de facto, Não está permanentemente no mar alto. TED لذا في الواقع ليست موجودة دائماً في أعالي البحار
    Tivemos um regime financeiro regulador, baseado nas premissas de que os comerciantes eram criaturas racionais, que Não fariam nada estúpido. TED أسسنا نظام مالي تنظيمي قائم على الافتراض أن التجار هم أشخاص عاقلون منطقيون لن يرتكبوا أي أفعال غبية.
    Os insectos Não se encontram apenas na Natureza, fazem também parte da nossa economia, geralmente sem nos apercebermos. TED الحشرات ليسوا فقط موجودون في الطبيعة، ولكنهم كذلك يشاركون في إقتصادنا، عادةً من غير أن ندري.
    Não emprestarei o meu nome nem o meu ritmo ao vosso batuque. TED انا لن اعير اسمي .. او صوتي ..لك لكي تقتل فيه
    Eles Não podiam, e Não podem, imaginar como lidar com esta realidade. TED ولم تستطيع ولا بامكانها ان تتصوّرَ كيفية التعامل مع ھذا الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more