"não é preciso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا حاجة لذلك
        
    • لا داعي لأن
        
    • لا داعي لذلك
        
    • لا حاجة لهذا
        
    • ليس من الضروري أن
        
    • لا يتطلب الأمر
        
    • لست بحاجة لأن
        
    • ليست هناك حاجة
        
    • ليس هناك داع
        
    • لا حاجة أن
        
    • لا داعى
        
    • لا تحتاج إلى
        
    • أنت لا تحتاج
        
    • ليس علينا
        
    • لا داع
        
    Não é preciso. Com certeza que encontrarei alguém que fique comigo. Open Subtitles لا حاجة لذلك.أنا متأكد بأنني سأجد شخص ما الذي سيأخذني
    Não é preciso. Sei exactamente onde está o corpo. Espera. Open Subtitles لا حاجة لذلك أعرف بالضبط أين تمّ إخفاء الجثة
    Não é preciso exagerar, mostrando o Vosso lado vingativo. Open Subtitles لا داعي لأن تتعادي كى تظهر لي جانبك الأنتقامي
    Não é preciso. Esta é a casa da Cindy Castiano. Open Subtitles لا داعي لذلك " إنه منزل " سيندي كاستيانو
    Não é preciso. Aproveitou a sua viagem de campo? Open Subtitles لا حاجة لهذا ، هل أستمتعتي برحلتك الميدانية؟
    Não é preciso. Vou recrutar os pais de Angel Grove. Open Subtitles "لا حاجة لذلك ، سأجند آباء مدينة "آنجل جروف
    Não. Não é preciso, já tem o meu nome. Open Subtitles لا ، لا حاجة لذلك ، إنه يحمل اسمي مسبقاً
    Não é preciso. Eu fico melhor, depois de descansar. Open Subtitles لا حاجة لذلك سأكون بخير بعد الحصول على بعض الراحة
    - Não é preciso. Só vim buscar farinha. Open Subtitles لا حاجة لذلك ، أردت فقط أن استعير بعض الطحين
    Não é preciso. Basta ver o vídeo das câmaras de segurança. Open Subtitles لا حاجة لذلك نستطيع مراجعة اشرطة الفيديو الامنية
    Não é preciso abotoar. Vê-se que serve. Open Subtitles . لا داعي لأن تُزرره فيمكنك أن ترى أنه مناسب
    Não é preciso agradeceres. Não é meu, é Dele. Open Subtitles لا داعي لأن تكون ممتنا فهذا ليس لي، بل له
    Não é preciso. Quem eu quero ver agora é esta jovem. Open Subtitles لا داعي لذلك أرغب في رؤية هذه الشابة الآن
    Não é preciso. Existe uma aplicação para isso. Open Subtitles لا حاجة لهذا أصدروا برامج لإنجاز الأمر
    Não é preciso saber criar um código de comportamento para o Romo. TED ليس من الضروري أن تعرف كيف تبرمج لكي تنشيء سلوكا لـرومو.
    Não é preciso muita imaginação para pintar um mundo de agitação global, motins e mais desnutrição. TED لا يتطلب الأمر قدرة تخيلية كبيرة لتصور الإضرابات وأعمال الشغب العالمية والمزيد من سوء التغذية.
    Não é preciso ser budista ou multimilionário. TED لست بحاجة لأن تكون بوذيًا أو مليونيرًا.
    Não é preciso preocuparem-se. Estas crianças são bem tratadas. Open Subtitles ليست هناك حاجة للقلق هؤلاء الأطفال يهتمّ بهم حسنا
    Não é preciso, Ida. Nós já subimos. Open Subtitles ليس هناك داع يا ايدا اننا سنطلع فى دقيقة
    E Não é preciso dizer que isso o forçou a esvaziar a tripa. Open Subtitles و لا حاجة أن نقول أن هذا قد تسبب في إفراغ أمعائه
    - Primeiro, vamos ver o jardim. Não é preciso incomodar as pessoas. Open Subtitles دعنا نلقى نظره فى الحدائق اولاً لا داعى من ازعاج الناس
    Não é preciso trazer uma arma para o Reino Unido. TED لا تحتاج إلى إحضار البندقية إلى المملكة المتحدة بعد الآن.
    Não é preciso um avô como o meu, embora gostassem de ter. TED أنت لا تحتاج إلى جدي ، وإن كنت أتمنى لو حظيتم بمثله.
    Podemos falar mais tarde. Não é preciso decidir já. Open Subtitles نستطيع أن نتحدث لاحقاً ليس علينا أن نقرر الآن
    Não é preciso perguntar, como vai a tua vida amorosa. Open Subtitles أظن انه لا داع لنسأل كيف تجري حياتك بالمواعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more