"não acha que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ألا تعتقد أن
        
    • ألا تظن أن
        
    • ألا تعتقد أنه
        
    • ألا تعتقدين أن
        
    • ألا تظن أنك
        
    • ألا تظن أنه
        
    • لا تعتقد أن
        
    • ألا تظنين أن
        
    • ألا تعتقد بأن
        
    • ألا تعتقدين أنه
        
    • الا تعتقد ان
        
    • الا تعتقدين ان
        
    • ألا تظنّ
        
    • ألا تعتقد أنّ
        
    • ألا تعتقد بأنه
        
    Não acha que é um equívoco enfatizar Seu sofrimento? Open Subtitles ألا تعتقد أن التركيز على معاناته خاطئ كلياً؟
    Não acha que mais alguém tem motivos para se preocupar? Open Subtitles ألا تعتقد أن أحداً هنا سواي يملك سبباً ليهتم؟
    Senhor, sem querer estar a insistir, mas se alguma vez tivermos que ir à Arábia Saudita, Não acha que é agora? Open Subtitles سيدي، لعدم إهدار الوقت، لكن هل من فرصة لنحط أقدامنا على الرمال السعودية، أعني، ألا تظن أن ذلك ممكناً؟
    O senhor Não acha que lavar o cérebro a alguém está errado? Open Subtitles سيدي، ألا تعتقد أنه من الخاطئ أن تغسل دماغ شخص ما؟
    Não acha que isso foi um acto imprudente de sua parte? Open Subtitles ألا تعتقدين أن ذلك ليس إلا شي متهوراً لفعله ؟
    Não acha que merece fazer algo que o faça sentir especial? Open Subtitles ألا تظن أنك تستحق أن تعطي نفسك شيئا لتشعر بالتميّز؟
    Não acha que podem provocar um acidente de avião? Open Subtitles ألا تظن أنه قد يقع حادث تحطّم طائرة؟
    Não acha que vocês deviam ser um pouco mais cuidadosos? Open Subtitles ألا تعتقد أن عليكم أن تكونوا أكثر شمولاً ؟
    Você Não acha que isso faz do seu amigo um objecto de interesse científico? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا يؤهل صديقك كهدف لبعض الفضول العلمي؟
    Você Não acha que aquela miúda Já passou por muita coisa má? Open Subtitles ألا تعتقد أن تلك الفتاة الصغيرة مرت بما فيه الكفاية؟
    Não acha que um bando atrás de nós já é o bastante. Ande! Open Subtitles ألا تظن أن فرقة مطاردة واحدة خلفنا تكفى ؟
    Não acha que é um pouco calor demais para mandar abaixo, talvez? Open Subtitles ألا تظن أن هناك الكثيرين الذين يودون قتلها؟
    Você Não acha que é errado nós todos juntos aqui? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الخطأ تواجدنا جميعاً هنا ؟
    Não acha que a vida deveria ser alegre, brilhante, borbulhante como o champanhe? Open Subtitles ألا تعتقدين أن الحياة يجب أن تكون أكثر مرحاً وتألقاً وفوراناً .. مثل الشامبانيا
    Não acha que já tem inimigos que lhe baste? Open Subtitles ألا تظن أنك صنعت العديد من اﻷعداء فعلاً؟
    Que se passa aqui? Veja só as calças do tipo! Disse-nos para mostrarmos entusiasmo, mas Não acha que ele exagerou? Open Subtitles لقد طلبت منا إظهار الحماس لكن ألا تظن أنه بالغ قليلاً
    Não acha que é isso que eles querem, pois não? Open Subtitles فأنت لا تعتقد أن فهذا ما يريدوه، أليس كذلك؟
    Não acha que terminar o secundário os ajudará no futuro deles? Open Subtitles ألا تظنين أن التخرج من المدرسة الثانوية سيكون مفيداً لمستقبلهما؟
    Não acha que devíamos lavar os pratos... e ir para a cama? Open Subtitles فهن بلا خبرة وليس لديهم شىء ليقدمونه. حسنا, ألا تعتقد بأن علينا غسل الأطباق والنوم ؟
    Não acha que é exatamente a conversa que deveríamos ter? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه بالضبط الحديث الذي ينبغي أن نتبادله؟
    Não acha que são as flores mais amigáveis? Open Subtitles الا تعتقد ان الإقحوان الزهرة الأكثر ودا؟
    Não acha que vale a pena dizer para a polícia que ela estava transando com um dentista? Open Subtitles الا تعتقدين ان هذا سيجني شيئاً بإخباري للشرطه انه تم العبث بها مع طبيب اسنان؟
    Não acha que se o pudesse entregar, já não o tinha feito? Open Subtitles لو كنتُ أستطيع الإنقلاب عليه، ألا تظنّ أنّي سأفعل ذلك الآن؟
    Não acha que a família deveria saber que ela também chegou à ilha? Open Subtitles ألا تعتقد أنّ عائلتها لها الحقّ بمعرفة أنّها وصلت للجزيرة أيضًا.
    Não, sei que diz que não se sente culpado, mas Não acha que existe um forte desejo de... pagar pelas suas acções? Open Subtitles و الآن, أعلم بأنك تقول أنه لا تراودك أي مشاعر بالذنب لكن ألا تعتقد بأنه توجد لديك رغبة قوية للتكفير عن أعمالك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more