"não confia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تثق
        
    • ألا تثق
        
    • لايثق
        
    • لاتثق
        
    • لا تملك تلك الثقة الكبرى
        
    • أنتِ لا تثقين
        
    • ألاّ تثق
        
    • فهو لا يثق
        
    • بالكاد يثق
        
    • لا تثقين به
        
    • لا يثقون
        
    • لم يثق
        
    • لم تثق بي
        
    • لم تثقي
        
    Ela não confia que alguém virá vê-lo a cada 15 minutos. Open Subtitles لا تثق أن أحداً سيدخل ويطمئن عليك كلّ 15 دقيقة
    Magoaste os seus sentimentos e agora não confia em ti. Open Subtitles الأمرفحسب.. أنت جرحت مشاعرها وهي الآن لا تثق بك
    É um posto do Exército britânico. não confia em ninguém? Open Subtitles هذه تابعه للقوات البريطانيه ألا تثق بأحد؟
    O vosso pai diz que detesta baby-sitters, que não confia nelas. Open Subtitles أباكم قال أنه يكره جليسات الأطفال لايثق بهم
    não confia em uma mulher dirigindo? Open Subtitles ماذا . اعني لاتثق بإمرأة تقود السياره
    A Jane não confia plenamente no estabelecimento hospitalar. TED وهو، أن "جاين" لا تملك تلك الثقة الكبرى في المؤسسات الطبية.
    É porque não confia nele, ou porque receia perder outro cavalo? Open Subtitles لأنك لا تثق به أم لأنك تخشى خسارة فرساً آخر؟
    Há uma mulher. Trabalha em segredo, não confia em ninguém. Open Subtitles هناك امرأة, تعمل في الخدمة السرية, لا تثق بأحد
    Se não confia em mim, então, porque é que me requisitou? Open Subtitles إذا كنت لا تثق بي، فلمَ طلبتني من أجل هذا؟
    Ela não confia em ninguém além dela. Na noite do baile, Open Subtitles إنها لا تثق بأى أحد إلا بنفسها فى ليلة حفلتى
    Não há mudança em 50 anos, poucas realizadoras a trabalhar atrás das câmaras e a indústria do entretenimento não confia em nós, enquanto público. TED لم يطرأ أي تغيير منذ 50 عامًا، عدد قليل من المخرجات يعملن خلف الكاميرات وصناعة الترفيه لا تثق بنا كجمهور.
    não confia no juramento de sua gente? Open Subtitles انت لا تثق بأى عهود,حتى المتعلقة بالآيمان الخاص بك؟
    Director assistente, não confia que possa lidar com isto sozinha? Open Subtitles مساعد المدير ، ألا تثق بي لكي أتولى هذه بنفسي ؟
    não confia nos meus oficiais? Não é nada disso. Open Subtitles ألا تثق باي ضابط = لا يا سيدي على الاطلاق =
    Como podemos ser uma equipa se ele não confia em nós? Open Subtitles كيف يمكننا ان نكون فريق أذا هو لايثق بنا مع أسراره ؟
    A Kaitlin não confia em pessoas novas, mas o Ryan é digno de confiança. Open Subtitles (كيتلين) لاتثق في الاسخاص لاتعرفهم , ولكن (رايان) جدير بالثقة
    (Risos) Como mencionei há pouco, devemos recordar que a Jane não confia plenamente no estabelecimento hospitalar. TED (ضحك) إحدى الأشياء التي علينا أن نتذكرها، كما ذكرت سابقاً أن "جاين" لا تملك تلك الثقة الكبرى في المؤسسات الطبية
    não confia que vamos resolver isto, pois não? Open Subtitles أنتِ لا تثقين في قدرتنا على حلّ هذه، أليس كذلك؟
    não confia em mim? Open Subtitles مالأمر؟ ألاّ تثق بي؟
    Além disso, não é em ti que ele não confia. Open Subtitles لانها ليست مشكلتك فهو لا يثق بطبيعته
    Ela precisa de emoção não de alguém que não confia nela. Open Subtitles إنها بحاجة إلى الإثارة وليس شخص بالكاد يثق بها.
    Realmente não confia nele, não é? Open Subtitles إنك حقاً لا تثقين به, أليس كذلك ؟
    Quem não gosta ou não confia nos seus médicos, manda-me um e-mail com os sintomas. Open Subtitles من لا يحبّون أو لا يثقون بأطبائهم يرسلون لي أعراضهم بالبريد الإلكتروني
    E lá estavas tu, morta, e os teus últimos pensamentos teriam sido "o meu pai não confia em mim." Open Subtitles ها انت هنا واخر فكرة ستكون ان ابي لم يثق بي بعد
    Se não confia, peça a outro que o escreva. Ou escreva-o sozinho. Open Subtitles لأنك إن لم تثق بي, فاجلب شخصاً آخر لكتابته, أو اكتبه بنفسك
    Se não confia nos esteróides, não deveria confiar nos médicos. Open Subtitles انسي الأمر، إن لم تثقي بالستيرويد فلا يجب أن تثقي بالأطباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more