"não importa o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يهم ماذا
        
    • بغض النظر عما
        
    • بغض النظر عن ما
        
    • مهما كان ما
        
    • لا يهمّ ما
        
    • لا يهم ما الذي
        
    • لا يهمني ما
        
    • مهما يكن ما
        
    • لا يهم مالذي
        
    • لايهم ما
        
    • بغضّ النظر عمّا
        
    • أنا لا أهتم بما
        
    • لا آبه بما
        
    • لايهم ماذا
        
    • مهما كان الذي
        
    Nem um casal tem essa sorte num século, Não importa o que os livros digam. Open Subtitles لا يوجد إثنان فى القرن كانت لهما هذه الفرصه لا يهم ماذا تقول قصص الكتب
    Não importa o que aconteça, não falaremos sobre isto de novo. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى
    Eles vão surgir a matar, Não importa o que façamos. Open Subtitles انهم جاءوا للقتل بغض النظر عن ما نقوم به
    Não importa o que fizeste, sei que só estavas a tentar ajudar-nos. Open Subtitles مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط أن تساعدنى أنا ووالدتك
    Não importa o que tu pensas, isto aconteceu. Open Subtitles و لا يهمّ ما تؤمنين به لأن هذا الذي يحدث
    Parece que, Não importa o que faça, acabo sempre por magoar alguém. Open Subtitles يظهر أنه لا يهم ما الذي أفعله فأخيراً يتضرّر أحدهم
    Não importa o que te disse. Não foi isso que o Louis perguntou. - Ele perguntou se eu te amava. Open Subtitles لا يهمني ما أخبرتك به ، لم يكن هذا ما عناه لويس بل كان يسأل إن كنت أحبك
    Não importa o que aconteça, você terá sido uma boa influência na vida dele. Open Subtitles مهما يكن ما سيحدث فأنت سوف تكون قوة إيجابية للخير في حياته
    São estes poderes, meu. Não importa o que tu faças, aqueles que tu amas... Open Subtitles انها هذه القدرات, يارجل لا يهم مالذي تفعله
    Não importa o que ele come, desde que coma. Open Subtitles لا يهم ماذا يأكل ما دامت لديه شهية.
    Disse: "Não importa o que seja, não vai lhe fazer mal. Open Subtitles لقد قال : "لا يهم ماذا يكون، فهذا لن يؤذيكِ".
    Não importa o que ela quer ou diz que quer. Ela matará novamente. Open Subtitles لا يهم ماذا تريد هذه الفتاةأو تقول ماذا تريد سوف تقتل ثانيةً
    Eu sei que estes adolescentes te stressam, Não importa o que digas. Open Subtitles أعرف ان هؤلاء الفتيات المراهقات تتسببن بتوترك بغض النظر عما تقوله
    Não importa o que aconteça, tens que saber que te amo. Open Subtitles لا تنسي أبداً كم أنا احبك بغض النظر عما يحدث
    Não importa o que eu faça por ti, nunca é o suficiente. Open Subtitles بغض النظر عن ما أفعله لك هو أبدا بما فيه الكفاية.
    - Quero ver o Beau, Não importa o que ele fez. Quero dizer-lhe que o amo. Open Subtitles بغض النظر عن ما قام به .أريد أن أقول له انني أحبه
    Olha... Não importa o que ela te tenha feito... eu sei que tu ainda estás aí. Open Subtitles انظرى.. مهما كان ما فعلته بكي انا اعرف انك ما زلت موجوده
    Não importa o que estou pensando, importa o que você sabe. E sabe o nome dela. Open Subtitles لا يهمّ ما أظنّ، ما يهمّ هو ما تعرفه أنت، وأنت تعرف اسمها
    Não sei no que estava a pensar ou... Não importa o que eu pensei. Open Subtitles لا أعرف ما الذي فكرت به لا يهم ما الذي فكرت به
    Não importa o que dizem, o ataque cardíaco não foi culpa tua. Open Subtitles لا يهمني ما يقوله الاخرون لم تتسببي بنوبة قلبية لذلك الرجل
    Não importa o que descobrires, estarei a teu lado a toda a hora. Open Subtitles مهما يكن ما تكتشفينه، سأكون بجانبك في كل خطوة على الطريق
    Não importa o que eu digo. Ela decide por si mesma. Open Subtitles لا يهم مالذي اقوله أنا، إنها تملك رأيها الخاص
    Não importa o que aconteça, sempre cuidarei de vocês. Open Subtitles لايهم ما سيحصل مستقبلا سأعتني بكما دوماً
    Sei que vais procurar, Não importa o que eu diga, é da tua natureza, tens de saber como acaba a história. Open Subtitles أعرف أنّك ستُواصل البحث بغضّ النظر عمّا أقول. إنّها طبيعتك. يجب أن تعرف كيف تنتهي القصّة.
    Não importa o que custe, tenho que conquistá-la de novo. É mesmo? Open Subtitles أنا لا أهتم بما يتطلب الأمر كان يجب أن أرتدى هذا
    Não importa o que diz o Manchester, vou tirar-te daqui. Open Subtitles انا لا آبه بما سيقوله مانتشستر ساخرجك من هنا
    Não importa o que eu faça ao pé da tua família, eu sei que me vais apoiar. Open Subtitles لايهم ماذا سأفعل, فأنا أعرف أنكِ ستقف إلى جانبي
    Não importa o que imagina, quando o seu instinto de sobreviver é ameaçado... Open Subtitles مهما كان الذي تخيلته المهم هو البقاء على قيد الحياة وحياتك مهدده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more