"não te preocupes com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تقلق بشأن
        
    • لا تقلقي بشأن
        
    • لا تقلق حيال
        
    • لا تقلقي حيال
        
    • لا تقلق حول
        
    • لاتقلق حول
        
    • لاتقلق بشأن
        
    • لا تقلق بخصوص
        
    • لا تقلق من
        
    • لا تقلق على
        
    • لا تقلقي حول
        
    • لا تقلقي من
        
    • لاتقلقي حول
        
    • لا تقلقي بخصوص
        
    • لاتقلقي بشأن
        
    Tanto ficou de fora. Não te preocupes com ele. Open Subtitles تانتــو خارج هذه الاحداث لا تقلق بشأن تانتــو
    - Es-está fraca. - Não te preocupes com a muralha. Open Subtitles ـ إنّها كلها ضعيفة ـ لا تقلق بشأن الهاون
    Não te preocupes com as frigideiras. Sei como lavá-las. Open Subtitles لا تقلقي بشأن المقلاة أنا اعرف كيف أنظفها
    Não te preocupes com isso, ele já deixou o mundo dos vivos. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لقد تم إراحته من أعباء هذه الدنيا.
    Vai lá, eu trato disto. Não te preocupes com nada. Open Subtitles إذهبي ، سأتولى الأمر لا تقلقي حيال أي شيء
    Ouve, Não te preocupes com a crise da meia-idade. Open Subtitles إسمع ، لا تقلق حول أزمة منتصف عمرك.
    Não te preocupes com nada. Dorme o tempo que quiseres, OK? Open Subtitles لاتقلق حول شىء فقط نَامُي كما تشائين ، حسناً؟
    "E Não te preocupes com o futuro, porque ainda não chegou. Open Subtitles و لا تقلق بشأن المستقبل ، لأنه لم يأتِ بعد
    Não te preocupes com isso. Faz só o nosso trabalho. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا إفعل ما تدربنا عليه فحسب
    Pai, Não te preocupes com o Aziz. Ele está bem. Open Subtitles أبي لا تقلق بشأن عزيز إنه يبلي بلاءاً حسنا
    Não te preocupes com isso. Não é da tua conta. Open Subtitles لا تقلق بشأن ان احصل على فتاة بدون ان ادفع خمس دولارات ، هذا ليس من شأنك
    Não te preocupes com coisas que não importam. Aqui estás em segurança. Open Subtitles لا تقلق بشأن أمور لا تعنيك ستكون هنا في أمان
    Não te preocupes com isso. Hei-de pensar nalguma coisa. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك سأفكر في أمر ما
    Não te preocupes com os outros. Temos de ficar juntos. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الاخرين نحن نحتاج لان نبقى معا
    Sai com o teu marido. Não te preocupes com nada. Open Subtitles خذي زوجك لميعاد عاطفي لا تقلقي بشأن أي شيء
    Não te preocupes com os comprimidos, deixa isso comigo. Open Subtitles لا تقلق حيال المنشّطات، فلقد تكفّلت بذلك الامر.
    Não te preocupes com o sangue. Continua a fazer pressão. Open Subtitles لا تقلقي حيال الدم ، فقط استمرِ بالضغط حسناً؟
    Não te preocupes com a forma como o Adam se vai dar com a tua família. Open Subtitles لا تقلق حول كيفية إعتياد آدم على العائله
    Não te preocupes com o Burt Reynolds ou a Dolly Parton. Open Subtitles لاتقلق حول بورت رينولدز أَو دولْي بارتون.
    É fácil. Não te preocupes com os alarmes. Só preciso de uma chave. Open Subtitles الأمر بغاية السهولة، لاتقلق بشأن أجراس الإنذار يجب أن أحصل على المفتاح
    Não te preocupes com o filme, eu trato disso. Open Subtitles لا تقلق بخصوص الفيلم سوف اتولى هذا الموضوع
    O espião há-de vir. E Não te preocupes com isso. Open Subtitles المخابرات تلتزم التعتيم و لا تقلق من أي شئ
    Não te preocupes com a tua amiguinha. Nós levamo-la a casa. Open Subtitles لا تقلق على صديقتك الصغيرة نحن سنوصلها للبيت
    E olha, Não te preocupes com a conta do hospital. Open Subtitles و إسمع ، لعلمك لا تقلقي حول فاتورة المستشفى
    Não te preocupes com nada, querida. Vou ajudar-te a ultrapassar isto. Open Subtitles لا تقلقي من شيء عزيزتي، سأساعدك خلال هذا
    Uh, Não te preocupes com isso, está bem? Open Subtitles اوة، لاتقلقي حول ذلك، حَسَناً؟
    Não te preocupes com o mar picado. Open Subtitles إنه آمن لا تقلقي بخصوص العواصف أنت لا تعرفين شيئاً عن العواصف
    E tu tiraste-lho. Sabes, Não te preocupes com isso. Open Subtitles ولقد سلبتها ذلك. كما تعلمين، لاتقلقي بشأن الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more