Por norma, este nível de envolvimento está associado a chefes de estado. | Open Subtitles | وعادة فإن هذا المستوى من مشاركة الأصول يكون مرتبطا برؤساء الدول |
Sentir aquele nível de dor fará com que não recupere psicologicamente. | Open Subtitles | الشعور بهذا المستوى من الالم إنه لن يَتعافى نفسيا أبدا |
mas atribuí-lo a nós mesmos agora traduz-se num nível de arrogância e vaidade com o qual não estamos confortáveis. | TED | ولكن أن منحنا أنفسنا هذا اللقب الأن فهذا يعني مستوى من الغرور أو التباهي الغير مريح لنا |
E para dar-vos a ideia do nível de confiança que existia nessa comunidade, vou contar-vos como era registar um domínio naqueles dias. | TED | فقط لإعطائكم فكرة عن مستوى الثقة في هذا المجتمع، دعوني أخبركم ما كان عليه تسجيل اسم النطاق في الأيام الأولى. |
Ela tem um alto nível de hCG no sangue. | Open Subtitles | نسبة هرمون موجهة الغدد التناسلية المشيمائية، مُرتفعة بدمها. |
Achas que esse grupo tem um bom nível de QI? | Open Subtitles | ماهو معدل الذكاء هنا برأيك لهذه المجموعه أعتقد, هه? |
Mas quem poderia ter o mesmo nível de interesse? | Open Subtitles | نعم,لكن من سيكون لديه نفس المستوى من الاهتمام؟ |
Um membro da família pode levar a esse nível de devoção. | Open Subtitles | فرد من العائلة قد يستثير هذا المستوى من التفاني، صحيح؟ |
Este nível de precisão deu início a uma avalanche de inovações. | TED | هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات . |
E perguntava-me como é que ela tinha chegado a esse nível de aceitação. | TED | وكنت أتساءل كيف امتلكت هذا المستوى من القبول. |
A este nível de mercado de trabalho, o que precisam é de um mercado para horas livres. | TED | عند هذا المستوى من سوق العمل، ما تحتاجون إليه هو سوق عمل لساعات الفراغ. |
Nenhum fabrico aditivo se aproxima deste nível de sofisticação. | TED | لايوجد تصنيع مضاف اليوم يشبه هذا المستوى من التطور. |
Escolheram a Turquia e o México para montar as indústrias têxteis, porque o nível de escolaridade estava entre 25 e 30%. | TED | فلقد اختاروا المكسيك وتركيا عوضاً عن ذلك لنصب مصانع القماش لأن مستوى تعليمهم كان حوالي 25 إلى 30 بالمئة |
Qual era o nível de atividade na amígdala um segundo antes? | TED | ما هو مستوى النشاط في اللوزة الدماغية قبل ثانية واحدة؟ |
Este lugar tem de ter o nível de segurança mais alto. | Open Subtitles | هذا المكان لا بد أن له مستوى عالى من الأمن |
O nível de álcool baixou para 0, o pulso desceu 40. | Open Subtitles | أسفل مستوى الكحول إلى 0، نبض له هو بنسبة 40. |
Fecharam os aeroportos e elevaram o nível de perigo. | Open Subtitles | المطارات مغلقة والناس تتحدث عن رفع مستوى الانذار |
Ela tem um alto nível de hCG no sangue. | Open Subtitles | نسبة هرمون موجهة الغدد التناسلية المشيمائية، مُرتفعة بدمها. |
nível de O2 bom, mas tem a expectoração escura. | Open Subtitles | معدل الأوكسجين جيّد , لكنه لا يزال يسعُل |
O nível de vida subia, com muitas corridas e festas. | Open Subtitles | مستوي المعيشه كان يرتفع و الملاهي الليله كانت تزدهر |
E aparentemente, demonstra um nível de remorso no processo. | Open Subtitles | ويبدو انه يشعر ببعض مستويات الندم في عملياته |
É um nível de progresso que ficaria bem na vossa ficha informativa, não acham? | TED | هذه درجة من التحسن تبدو جيدة على تقريرك ، حسناً |
Dêem-me só uma pista quanto ao tamanho da festa e o nível de formalidade, só para eu não ir demasiado fabulosa, se é que isso existe. | Open Subtitles | قدمن لي تلميحاً فحسب بالنظر إلى حجم التجمع ومستوى الرسمية حتى لا أظهر خرافية أكثر مما ينبغي |
Para mudar esses eletrões do nível de base para um nível mais alto, uma molécula precisa de ganhar uma certa quantidade de energia. | TED | ومن أجل رفع طاقة الإلكترونات من المستوى الأدنى إلى مستويات أعلى، يحتاج الجزيء إلى اكتساب مقدار معيّن من الطاقة. |
A escoltar dois reféns com as suas vidas e com uma parte dos 9 milhões em jogo, estamos a falar de um alto nível de hormônios de stress a correr nos seus cérebros agora. | Open Subtitles | يحمون رهينتيْن بحيواتهم وتسعة ملايين على المحكّ، فنحن نتحدّث هُنا عن مستوًى عالٍ من هرمونات التّوتّر تتضارب خلال عقولهم الآن. |
E o oxigénio só elevou o nível de saturação para 60. | Open Subtitles | {\pos(192,210)}والأوكسجين الذي نزوّدها به بالكاد رفع معدّل الإشباع إلى ستّين |
Há quanto tempo vens a ter esse nível de ansiedade? | Open Subtitles | منذ متى وأنت تعانين من هذا القدر من القلق؟ |
Têm de quebrar a ligação pessoal e ver as vítimas como objectos para actuar neste nível de tortura. | Open Subtitles | عليهم ان يقطعوا اي صلة شخصية و ان ينظروا لضحاياهم كأشياء لتنفيذ تلك الدرجة من التعذيب |
Será de admirar, o nível de brutalidade? | Open Subtitles | هل من الغريب أن يصل لتلك المرحلة من الوحشية؟ |
No verão, quando passam de um professor para outro, continua a haver esta continuidade de dados que pode ser vista a nível de distrito. | TED | خلال اشهر الصيف، وكلما مروا بمعلم فلديك تدفق متواصل للبيانات يمكن حتى لمستوى المنطقة متابعته |