| Com os comboios a chegar aos centros urbanos, podem trazer pólen com eles, um pólen muito fino, e é um grande supermercado na cidade. | TED | مع قدوم القطارات إلى الحلقات الحضرية ، يمكنها حمل حبوب اللقاح معها ، الحبوب الخفيفة جداً وأنه يوجد سوق كبير في المدينة |
| Como é que a história dum miúdo duma pequena vila que apenas tenta vencer na cidade termina com ele a fazer-se explodir? | TED | إذن كيف حدث أنّ الفتى القادم من قرية صغيرة راغبا في تحقيق أحلامه في المدينة انتهى به الأمر مفجّرا نفسه؟ |
| Uma das coisas expostas era um mapa interativo de Londres que mostrava a quantidade de terrenos na cidade dedicados à morte. | TED | فقد كان أحد عروضنا هو خريطة تفاعلية لمدينة لندن والتي أوضحت كم العقارات في المدينة التي يتم تخصيصها كمدافن. |
| Eu tenho uma sadia na cidade, e essa não espera. | Open Subtitles | لديّ صديقة صحتها جيدة في البلدة و لن تنتظر |
| Pensem na cidade em que vivem, de onde vieram. | TED | فكر بالمدينة التي تعيش فيها، التي تنتمي إليها. |
| Então, dado que o último quilómetro não é um problema, já não é preciso estar na cidade para comprar coisas. | TED | ولذلك عندما لم تعد عملية التسليم مشكلة، لن تحتاج إلى أن تكون في المدينة لشراء الأشياء بعد الآن. |
| Alguns dias depois, eu estava na cidade resolvendo algumas coisas, e acabei passando no salão de dança. | Open Subtitles | بعد أيـام قليلة، كنت في المدينة أحضر بعض الأمـور القـانونية، وبالصدفة مرّرت أمـام قـاعة الرقص |
| Ouvi dizer que estava na cidade por muito pouco tempo. | Open Subtitles | حسنا, سمعت بأنك كنت في المدينة منذ وقت قصير |
| Acho que sou o último na cidade a saber isso. | Open Subtitles | أعتقد أنا الشخص الأخير في المدينة الذي يعلم بهذا |
| O tipo envolvido no acidente na cidade velha é meu amigo! | Open Subtitles | الشاب الذي كان في حادثٍ في المدينة القديمة هو صديقي. |
| Espalhou-se então que por fim... havia um verdadeiro bandido na cidade. | Open Subtitles | سرت الشائعة أخيراً انه يوجد رجل عصابات حقيقي في المدينة |
| Usámos todos os truques. Coisas que na cidade nunca resultariam. | Open Subtitles | تقوم بالحيل القديمة و التي لا تمارس في المدينة |
| E isso é na cidade. Fora da cidade, já deu 260 km/h. | Open Subtitles | في المدينة, و لكنها تصل الى160 في الطريق الى شمال الولاية |
| Escapou ileso. Pensam que está escondido aqui na cidade. | Open Subtitles | أفلت سليماً يعتقدون بأنه يختفي هنا في البلدة |
| Vi um carro da TV na cidade. Não vão demorar muito. | Open Subtitles | رأيت للتو فريق أخبار تلفزيوني في البلدة لن يتأخر بالقدوم |
| Quando estava na cidade vi-te a passar de bicicleta. | Open Subtitles | أمر غريب، وأنا في البلدة رأيتك تقودين دراجتك |
| Rohan não estava na cidade quando Rahul foi embora. | Open Subtitles | روهان لم يكن بالمدينة عندما غادر راهول المنزل |
| Mas acabou no melhor sítio para comer na cidade. | Open Subtitles | لكنّك جئت لتوك إلى أفضل مطعم بالبلدة كلّها. |
| - há na cidade quem discorde. - Dircorde? De quê? | Open Subtitles | بعض العناصر فى المدينة تعترض على دفنة تعترض ؟ |
| Existem umas 11 mulheres na cidade que não conhecem a bandeira dele. | Open Subtitles | هناك تقريبا 11 من النساء في المدينه لم تجرّب علمه القديم |
| Ele concordou em ficar na cidade e em manter-se ao nosso dispor. | Open Subtitles | هو يُوافقُ على البَقاء في البلدةِ ويَبْقى المتوفر إلينا في تقديرِنا. |
| Depois, escuto rumores que ela saiu para passear na cidade. | Open Subtitles | ثم أسمع شائعة من السفارة بأن الأميرة فى البلدة |
| A China resolverá por decreto. Chegado o momento, vão declarar que não podem entrar na cidade automóveis a gasolina. | TED | الصين تحل المشكلة بمرسوم ، في قت ما سيعلنون أنه من غير المسموح لسيارات بنزينية بالقدوم للمدينة. |
| Não queremos criar filhos na cidade, por isso, mudamo-nos para Scarsdale. | Open Subtitles | لن نريد تربيه اولادنا فى المدينه لذا سننتقل الى الريف |
| Tem sido o meu sonho criar um refúgio aqui mesmo na cidade... onde espécies em vias de extinção pudessem procriar. | Open Subtitles | إنها حلمَي لعقودِ مضت لخَلْق مأوى هنا في المدينةِ حيث يمكن للأنواع المعرَّضة للخطر أن يعيدوا تأهيل أنفسهم |
| Os Aliados marcham na cidade depois de 4 anos de ocupação nazi. | Open Subtitles | وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى |
| E assim, comecei a perceber que parecia que os cegos tinham uma influência positiva na cidade em si. | TED | ومن ثم بدأت أدرك بأنه بدا و كأنه المكفوفين بدو يملكون تأثير إيجابي على المدينة نفسها. |
| Teve uma melhor oferta de trabalho de outro restaurante na cidade. | Open Subtitles | لقد حصل على عرض أفضل في مكان ٍ ما بالمدينه |
| - Há outro saloon na cidade? | Open Subtitles | هل هناك مكان في هذه البلدة يستقبل من هم مثلي؟ |