"ninguém nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستطيع أحد
        
    • لا أحد سوف
        
    • لا أحد في
        
    • لا أحد يستطيع
        
    • علينا أحد
        
    • أحد على
        
    • أحد لنا
        
    • أحد يمكنه
        
    • لا أحد يرانا
        
    • لا يمكن لأحد
        
    • لم يخبرنا أحد
        
    • يتمكن أحد
        
    • يخبرنا احد
        
    "Se 100 000 de nós tomarmos as ruas do Cairo, "ninguém nos vai parar. TED إذا قام 100 ألف منا بالتظاهر في شوارع القاهرة، لن يستطيع أحد إيقافنا.
    Vou para um lugar em que possa aprender como ter a certeza que ninguém nos voltará a magoar. Open Subtitles انا ذاهب في مكان ما أين يمكنني تعلم كيفية التأكد من أن لا أحد سوف يضر أي وقت مضى لنا مرة أخرى.
    Quero todos sentados, ninguém nos sanitários... sem excepções. Open Subtitles أحضروا كل الركاب إلى مقاعدهم لا أحد في المرحاض لا يوجد أية استثناءات
    Pensei só que se tivéssemos dinheiro suficiente, ninguém nos podia fazer mal. Open Subtitles بما أننا نمتلك مالاً كافياً لا أحد يستطيع إجبارانا على شيء
    Afinal, não queres que ninguém nos incomode, pois não? Open Subtitles في جميع الأحوال أنت لا تريد أن يدخل علينا أحد. صحيح؟
    Então fazia isso e talvez isso nos tenha ajudado, porque nunca ninguém nos incomodou. TED ولذا، ستفعل ذلك، وربما يساعدنا ذلك، لأنه لم يزعجنا أحد على الإطلاق.
    Como ninguém nos abriu a porta, acabamos por entrar pela janela da cave. Open Subtitles لم يفتح أحد لنا الباب، لذلك زحفنا خلال النافذة
    A guerra acabou, ninguém nos pode dar ordens agora. Open Subtitles الحرب انتهت لا أحد يمكنه إعطائنا أوامر الان
    Ouvíamos vozes ao longe mas tínhamos a certeza que ninguém nos via. Open Subtitles و كنا نسمع أصوات بعيدة و لكننا كنا واثقين أن لا أحد يرانا
    Quando se é adulto ninguém nos diz o que fazer ou onde ir. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يخبرك ماذا تفعل أو أين تذهب. هذا مضحك.
    ninguém nos disse quão difícil é educar miúdos. Quase me levaram ao consumo de vinho a martelo. Open Subtitles لم يخبرنا أحد بمدى صعوبة تربية الأطفال ، كادوا يجعلونني سكيرة
    Tem um lugar depois da ponte do brooklyn onde ninguém nos achará. qual é? Open Subtitles طبعاً ، أعرف مكاناً عبر جسر بروكلين حيث لن يتمكن أحد من العثور علينا
    Ligaram-nos nisto, e depois ninguém nos ensinou a desligar. Open Subtitles نحن سُدِدْنَا صحيح فيه ولم يخبرنا احد كيف نقفله
    Por isso, se continuarmos a cultivar esta cultura, em que ninguém falha nem ninguém nos diz que vamos falhar, então também ninguém vai atingir o seu potencial. TED وانظروا، إن استمررنا في زرع هذه الثقافة، حيث لايفشل أحد أو لم يتم إخبارهم أنهم عرضة للفشل، فلن يستطيع أحد من تحقيق طموحاته، أيضا.
    Tinhas dito que ninguém nos seguiria... Open Subtitles حسبتُ إنّك قلت لا أحد سوف يلاحقنا.
    Da torre, ninguém nos respondeu. Open Subtitles لا أحد في برج الحراسة كان يردّ وبعد ذلك
    Teremos alarmes, câmaras de vigilância, ninguém nos poderá fazer mal. Open Subtitles سيكون لدينا أجهزة انذار وكاميرات لا أحد يستطيع ايذائنا
    Conheço um sítio longe daqui onde ninguém nos iria reconhecer. Open Subtitles أعرف مكان بعيد عن هنا حيث لن يتعرف علينا أحد
    Por isso, ninguém nos diz o que devemos fazer no nosso turno. Open Subtitles وشركاؤنا سيغطون علينا لذلك لا أحد على الإطلاق يُملي علينا طريقة تمضية نوبتنا
    Bom, ninguém nos reportou isso. Open Subtitles كذلك، ذكرت لا أحد لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more