Vi uma na cozinha e... a outra no corredor | Open Subtitles | رأيت واحدة في المطبخ، ورأيت الأخرى في الرواق |
Se vires a morte a espreitar no corredor, diz-lhe que é melhor não se aproximar, porque não tenho medo dela. | Open Subtitles | إذ رأيتِ الموت مختبئاً في الرواق أخبريه أنه يُستحسن به ألا يقترب من هنا لأنني لستُ خائفة منه |
Estamos parados no corredor a passar por um encontro embaraçoso. | Open Subtitles | فنحن واقفون في الردهة و نواجه موقفا غير ملائم |
Se me vires no corredor olhas para o outro lado. | Open Subtitles | إذا رأيت لي في الردهة ترى إلى الجانب الآخر. |
Senhor, posso falar consigo no corredor, por um momento? | Open Subtitles | سيدي, هلّ بالإمكان أن أراك في القاعة للحظة؟ |
Não disse isso. Só falei que o vi no corredor dos fundos. | Open Subtitles | لم أقل أنّه أشعل الحريق، قلت أنّي رأيته في المدخل الخلفي |
É um polícia. Está no corredor junto à sala onde estão. | Open Subtitles | إنه شرطي، في الرواق مباشرةً خارج الغرفة التي أنتما فيها |
Há dois no corredor superior e um na saída. | Open Subtitles | هناك اثنين في الرواق العلوي وواحد عند المخرج |
Estão dezenas de miúdos infectados no corredor que te vão dar cabo da cara com os dentinhos. | Open Subtitles | هناك الاطفال القملة قليلا في الرواق الذين سوف سخيف مزق قبالة وجهك مع أسنانهم قليلا. |
Estou divorciado à 10 anos e acabaste de me apanha no corredor a ser severamente repreendido por uma estudante universitária. | Open Subtitles | إنني مطلق منذ عشر سنوات وضبطتني في الرواق أوبخ من قبل طالبة في السنة ما قبل الأخيرة للتخرج |
Uma gota do sangue do pai no corredor é interessante. | Open Subtitles | بينما كنت انظر إلى دماء الأب في الردهة وجدت قطرة دم غريبة |
Bem, acabei de os ver no corredor... e há uma coisa que devias saber. | Open Subtitles | حسناً, لقد رأيتهم للتو في الردهة و هناك شيء عليكِ أن تعرفيه |
Nem entre vocês, nem na sala do júri, no corredor... | Open Subtitles | ليس فيما بينكم، ولافي غرفة هيئة المحلفين، ولا في الردهة |
Se estiver quente, pode ser um incêndio no corredor. | Open Subtitles | إذا كان حار فيمكن أن يكون هناك حريق في الردهة. |
Não vejo porquê. Podíamos pôr mesas de cavalete no corredor. | Open Subtitles | لا أرى مانعاً، يمكننا وضع طاولات خشبية في القاعة |
Espere no corredor. Eu falarei com você depois. | Open Subtitles | انتظرن خارجاً في القاعة ، سأتحدث إليكما لاحقاً |
O Chris e eu sentámo-nos sossegadamente no corredor, momentos antes de ele entrar e ir defender o caso mais importante da sua carreira. | TED | بينما جلست أنا و كريس صامتين في المدخل قبل لحظات من دخوله لمناقشة أهم قضية في حياته المهنية |
Disse-nos ontem que, quando subiu para ver com o coronel, viu a Sra. Paradine no corredor, fora do quarto. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بالأمس, انه عندما صعدت ثانية لرؤية الكولونيل, رأيت السيدة بارادين فى الممر خارج غرفة النوم |
Guardamos os depósitos de gasolina aqui atrás, no corredor 12. | Open Subtitles | نحن نحتفظ بعُلب البنزين هنا في ممر الثاني عشر. |
Com sorte, havia um telefone público, no corredor ou noutro sítio. | TED | إذا كنت محظوظاً كانت هناك هواتف عمومية معلقة في البهو أو في مكان ما. |
Você estava à espera no corredor do lado de fora do meu apartamento na noite passada. | Open Subtitles | كُنْتَ تَنتظرُ في المدخلِ خارج شُقَّتِي ليلة أمس |
O Boggs criou toda esta charada para se vingar de mim, por tê-lo posto no corredor da morte. | Open Subtitles | خَلقتْ بوغز هذه الحزورةِ الكاملةِ إلى عُدْ عليّ لوَضْعه على حكمِ الإعدام. |
Callie, podes ajudar no corredor 3, por favor? | Open Subtitles | كالي، هلا إعتنيتِ بالممر رقم ثلاثة من فضلك؟ |
Sim, eu vi aquele cabrão no corredor e ficou a chatear-me. | Open Subtitles | لقد رأيت واحداً منهم أبناء العاهرة عند المدخل الزنجى كان يغمز لى |
Não pode largar o cão no corredor. | Open Subtitles | أنك لا تستطيع أن تلقى بكلب فى الردهة هكذا أنك لا تستطيع أن تفعل هذا |
Num escritório, é fácil tomar decisões no momento, na cozinha, no corredor. | TED | في المكتب، يسهل اتخاذ قرارات لحظية، في المطبخ أو في الصالة. |
Nós estamos no corredor nordeste, nível um. | Open Subtitles | نحن في الممرِ الشمالي الشرقيِ، المستوى الأول. |
Fugiste noutra direcção quando me viste no corredor ontem. | Open Subtitles | لقد ركضت بالإتجاه الآخر عندما رأيتني بالرواق أمس |