Pena a namorada dele continuar a jogar no lado escuro. | Open Subtitles | للأسف أن صديقته الحميمة لاتزال تلعب في الجانب المظلم |
Quando o alarme é disparado no lado leste da fábrica... | Open Subtitles | عندما يتم تشغيل التنبيه في الجانب الشرقي من المصنع، |
Vive no lado oposto da cidade das três vítimas anteriores. | Open Subtitles | انها تعيش في الجانب المقابل للمدينة من الضحايا الاخريات |
Ele ia tatuar pequenos pontos pretos no lado direito da minha face e fazer-me parecer muito simétrico. | TED | كان سيوشم نقطا صغيرة سوداء في الجهة اليمنى من وجهي فيجعلني أبدو في غاية التناسق. |
no lado direito, a minha retina é perfeitamente simétrica. | TED | على الجانب الأيمن، شبكية العين لدي متماثلة تماما. |
Uma das coisas em que reparámos é que ele foi atingido no lado inferior esquerdo do capacete. | TED | وأحد الأشياء التي لاحظناها هنا هي أنه تعرض للضربة في الجزء السفلي للجانب الأيسر لقناع وجهه. |
Duas entradas, uma à frente, outra no lado oeste. | Open Subtitles | هناك مدخلان أحدهما بالأمام والآخر بالجانب الغربى للمبنى |
Estou perto do beco, atrás do mercado, no lado sul do canal. | Open Subtitles | أنا بقرب الزقاق الخلفي، خلف السوق في الجانب الجنوبي من القناة. |
Ele está no beco, atrás do mercado, no lado sul do canal. | Open Subtitles | إنّه في الزقاق الخلفي، خلف السوق في الجانب الجنوبي من القناة. |
Queixou-se de dores intensas no lado direito do peito com irradiação para o ombro, quando deu entrada. | Open Subtitles | كان يشتكي من ألم شديد في الجانب الأيمن من صدره إلى الكتف عندما أتى هنا |
Passou algum tempo no lado negro do mundo dos hackers. | Open Subtitles | قضت بعض الوقت في الجانب المظلم في عالم الهاكر |
Ela foi atingida no lado direito do abdómen e perdeu muito sangue. | Open Subtitles | لقد أْصيبت في الجانب الأيسر من بطنها وخسرت الكثير من الدماء |
Aqui veem robôs a voar num pomar de maçãs, e dentro de instantes verão dois dos seus companheiros a fazer a mesma coisa no lado esquerdo. | TED | هنا سترى الروبوت يطير عبر بستان من تفاح، وبعد دقيقة ترى إثنان من رفقائه يفعلان نفس الشيء في الجانب الأيسر. |
É no lado superior direito e no inferior esquerdo. | TED | حيث سيتم وضعه في الجانب العلوي الأيمت، أسفل اليسار. |
Compreendem? Num minuto, Holmes está no lado oposto a Lestrade. | TED | في البداية كان هولمز في الجهة المقابلة لـ ليستراد، |
O polícia de trânsito só trabalha no lado oeste da rua. | Open Subtitles | ضابط المواقف الوحيد الذي يعمل في الجهة الغربية من الشارع |
Pensem nas crianças no lado mais lento da turma. | TED | فكّر في الأطفال على الجانب البطيء من الفصل. |
No entanto, na vítima, a fratura ocorreu unilateralmente apenas no lado esquerdo do corpo. | Open Subtitles | لكن على الضحية، حدثت الكسور على جانب واحد في الجزء الأيسر من الجسم فقط. |
Metade da cidade estava na escuridão por causa de um corte de electricidade, e eu vivia no lado escuro. | TED | كان نصف المدينة مظلما بسبب انقطاع الكهرباء، و كنت أسكن بالجانب المظلم. |
Deve ter emergido no lado remoto da galáxia e entrou no campo de gravitação do planeta de máquinas. | Open Subtitles | من المؤكد أنها ظهرت في الطرف الآخر من الكون و سقطت في مجال جاذبية كوكب الآلات |
Os adúlteros podem sentar-se no lado da Cate. | Open Subtitles | الزاني يستطيع أن يجلس في جهة كيت على الممر |
Já confirmei. Não há serviço no lado norte da ilha. | Open Subtitles | لقد تحققت من ذلك, ليس هناك خدمة على الجانبِ الشماليِ للجزيرةِ |
no lado esquerdo da arma, em cima do gatilho. | Open Subtitles | إنه على الجهة اليمنى للمسدس فوق زند الإطلاق |
Nunca vi um sinal para abortar no lado de um carro. | Open Subtitles | لم أرَ علامة إلغاء للمهمة على جانب سيارة من قبل |
Porque, afinal, não são os dados, são os riscos que nos possibilitam estar no lado direito da curva. | TED | لأنه في النهاية، إنها ليست البيانات إنما المخاطر هي من سترسو بك على الطرف الأيمن من المنحنى. |
Ela está no lado Norte da Ponte Wonhyo! | Open Subtitles | إنها قريبة من الجانب الشمالي من جسر يونهوي |
Lembra-te, quando Vénus ascender vais ver uma crescente no lado esquerdo. | Open Subtitles | تذكري، عندما يظهر كوكب الزهرة سترين الهلال على جانبه الأيسر |
Drenaram-lhe o sangue, há uma incisão no lado esquerdo, por onde o assassino tirou os órgãos antes de iniciar o processo de dessecação. | Open Subtitles | لقد استنزف دم عن طريق شقّها على جانبها الأيسر ، والذي استخدمه القاتل لإزالة أجهزتها قبل أن يبدأ بالتحنيط لتجفيف العملية |
E no lado direito, mostramos os mesmos dados, mas aqui com incidência diária. | TED | و على الجزء الأيمن، نعرض بعض البيانات لكن هنا مع الوقائع اليومية |