Há tempos que não estava numa situação como esta. | Open Subtitles | في الواقع، لم أتواجد في موقف مماثل مؤخراً |
Estavam forçosamente numa situação em que era impossível recusar. | Open Subtitles | لابد أنه يضعهم في موقف لا يستطيعون الرفض |
Os seus clientes estão numa situação precária, especialmente aqueles com fichas criminais. | Open Subtitles | إن معظمهم فى موقف صعب خاصة من له سجل سابق عندنا |
E não vou colocar-te numa situação em que tenhas de escolher lados. | Open Subtitles | و لن أضعكِ بموقف حيث؛ يتحتم عليكِ بهِ أختيار أحد الجانبين. |
E agora estamos metidos numa situação chata, não é? | Open Subtitles | وضعنا أنفسنا في موضع إختلاف هنا، أليس كذلك؟ |
Sabe que depende apenas de si estar numa situação mais confortável. | Open Subtitles | أعذرني. أنت تعلم أنك لست في وضع مريح، أليس كذلك؟ |
A economia global parece estar atualmente numa situação confusa. | TED | يبدو أن الاقتصاد العالمي في حالة انصهار حاليًا. |
HA: Sim, estava a trabalhar numa situação difícil, muito perigosa. | TED | حواء: نعم، كنت أعمل في أوضاع قاسية، خطيرة للغاية. |
Mas isso não faz sentido, pois até estarmos numa situação dessas, não sabemos como nos comportaremos. | Open Subtitles | لأنه حتى وإن كنت في حالةٍ مثل تلك لن يكون لديك فكرة كيف ستتصرّف |
Por querer ir, não, mas porque nos deixou numa situação difícil? | Open Subtitles | ليس لإرادتها الذهاب، ولكن لماذا هربت، وتركتنا في موقف حرج؟ |
Pode haver dinheiro para um informador numa situação como esta. | Open Subtitles | قد يوجد هناك أموال لأجل المُبلِّغ في موقف كهذا |
Quando estamos na situação de justificar todos os momentos da nossaexistência, ficanos numa situação em que reagimos de modo diferente. | TED | وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جداً. |
Tão capacitada me senti com a nova liberdade que este canal de jornalismo cívico me deu, que me encontrei numa situação estranha. | TED | و كمُفوضة كما شعرت مع الحرية الجديدة التي وهبني منفذ صحافة المواطن، وجدت نفسي في موقف عجيب. |
Vai sempre ficar super estranho ver a tua mãe numa situação sexual. | Open Subtitles | انه دائما يصبح غريبا حقا ان ترى امك فى موقف جنسى. |
Estamos a pô-lo numa situação difícil. Ele vai precisar do nosso apoio. | Open Subtitles | حسناً ، نحن نضعه فى موقف صعب و هو بحاجه الى دعمنا |
o mesmo sorriso que todos nós temos quando estamos metidos numa situação difícil e vemos um raio de esperança | TED | نفس الابتسامة التي نتشاركها جميعاً عندما نعلَق بموقف صعب ولا نرَ حتى بصيص أمل. |
numa situação como esta temos que relaxar... e deixar a corrente levar-nos para terra. | Open Subtitles | بموقف كهذا عليك أن تسترخي وتدع التيار يوصلك لليابسة |
Tenho a certeza que, em breve, vamos estar numa situação em que todo este poder irá parecer banal. | TED | وأنا متأكد أنه خلال وقت قريب، سنصبح في موضع حيث يمكننا جعل هذه القدرة الحسابية من أيسر الأمور. |
Primeira regra: não voltes a colocar-te numa situação idêntica. | Open Subtitles | قاعدة رقم واحد, لاتقحم نفسك في وضع مشابه |
Porque para quê metê-las... numa situação que elas não conseguem compreender? | Open Subtitles | لماذا أدخلهنّ في الأمر.. في حالة هنّ عاجزات عن فهمها؟ |
O que acontecerá numa situação em que vocês criam algo em que pagam muito dinheiro às pessoas para verem a realidade de uma forma um pouco distorcida? | TED | ماذا يحدث في أوضاع عندما ننشئ شيئاً حيث تدفع للناس الكثير من المال لترى الحقيقة بطريقة أكثر تشويهاً؟ |
Loucura é o que o House faria numa situação destas. | Open Subtitles | كلا، الجنون هو ما كان ليفعلَهُ هاوس في حالةٍ كهذه |
Se algum dia me encontrar numa situação horrenda, com corpos incómodos para me livrar, acho que chamarei você. | Open Subtitles | أتعلم، إذا وجدت نفسي في وضعية صعبة ولدي كمثال جثة أريد التخلص منها... أظن أنّني سأخبرك |
Além disso, eles passaram-se na última vez que me apanharam numa situação constrangedora. | Open Subtitles | بجانب أنهم أرتعبوا أخر مره أمسكوني في حاله مشتركه |
E sei que muita coisa pode ter mudado, mas ajudei-a numa situação, de abuso em sua casa. | Open Subtitles | أعرف أنّ الكثير يمكن أن يتغيّر. لكنّي ساعدتها في مسألة شخصيّة فظيعة. |
Temos uma população crescente, e toda a gente gosta dos seus telemóveis — especialmente numa situação como esta. | TED | لدينا كثافة سكانية متزايدة و كلنا يحب هاتفه النقال خاصة في هذا الموقف |
Um lugar onde você facilmente... pode ficar face a face com o primeiro-ministro britânico... ou numa situação íntima com o Príncipe de Gales. | Open Subtitles | ضعى تلك الاشياء هناك انه مكانا حيث تجد نفسك جالسا بجانب رئيس الوزراء البريطانى |