"o calor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحرارة
        
    • الدفء
        
    • الحراره
        
    • بالدفء
        
    • دفء
        
    • يا للحرارة
        
    • والدفء
        
    • بشَفَاء
        
    • بدفئ
        
    • الحر
        
    • بالحرارة
        
    • الحرارةَ
        
    • الجاذبية
        
    • أن حرارة
        
    • كلّ حرارة
        
    É a forma mais bizarra de transportar comida em qualquer direcção e, ao mesmo tempo, ele tem que lidar com o calor. TED إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه، وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة.
    o calor destas rochas impele a água subterrânea para a superfície. TED الحرارة المنبعثة من هذه الصخور تقود المياه الجوفية إلى السطح.
    o calor existe, no forno da tartaruga, escondido debaixo das cabeças. Open Subtitles الدفء موجود .. هناك تحت مأوى السلاحف مختفى تحت الرؤوس
    É como um termómetro. o calor dos olhos dela mostra os padrões do cérebro. Open Subtitles هو مثل الترموميتر,يقيس الحراره من العيون وأنماط الدماغ
    Nós sabemos mas enquanto as pessoas se queixam do tempo, nós estamos a aproveitar o calor para fazer uma festa à moda do Sul. Open Subtitles نحن نعرف لكن في حين أن بقية انجلترا تشكو من برودة الطقس نحن نتغلب عليها بالإحتفال لنشعر بالدفء
    "Sentido o calor de onde ainda agora estavas deitado. Open Subtitles وأستشعر دفء المكان الذي قد إستلقيْت عليه للتوّ
    Não, juro por Deus, que tentei aproximar-me, mas o calor... Open Subtitles لا ، أقسم انني حاولت الوصول اليه، لكن الحرارة
    É o calor necessário para fazer essas queimaduras na sua mão. Open Subtitles هذا هو عن الحرارة اللازمة لوضع هذه الحروق على يدك.
    o calor está insuportável. Temos que comprar um ventilador, Monty. Open Subtitles الحرارة لا تطاق يجب ان نحصل على مروحة مونتي
    o calor dos vulcões terá feito buracos no gelo, mas não foi isso que salvou o nosso planeta. Open Subtitles من شأن الحرارة المتصاعدة من البراكين إذابة ثقوبٍ في الثلج، لكن ليس هذا ما أنقذ كوكبنا.
    O gelo torna estas regiões polares dois gigantescos reflectores, que não só reflectem a luz, mas também o calor. Open Subtitles يحوّل الجليد المناطق القطبية إلى عاكسين عملاقين ولا تعمل على عكس الضوء فحسب ، بل الحرارة أيضاً
    Os verões são chatos, e o calor, deixa as pessoas loucas. Open Subtitles الصيف يبدو مريعا بهذه الحرارة كلها انه يجعل الناس مجانين
    Este implante não transmite a característica da música que transmite coisas como o calor. TED لا تقوم القوقعة المرزوعة بنقل جودة الموسيقة التي توفر أشياء من قبيل الدفء.
    Temos o calor animal da nossa família sentada ali ao pé, mas também podemos deambular pelo mundo das aventuras dentro da nossa mente. TED نجد الدفء العائلي بالقرب من بعضنا البعض، ولكننا كنا أحرار في التجوال في عوالم المغامرات داخل عقولنا.
    "Nove pessoas já faleceram devido a complicações relacionadas com o calor e não há fim à vista." Open Subtitles تسعه اشخاص قد ماتو بسبب الحراره المرتفعه. وليس هناك نهايه قريبه.
    Posso sentir o calor emanando de cada poro dela. Open Subtitles استطيع ان أشعر بالدفء ينبعث من كل مسام فيها
    o calor dos raios acelera a produção de néctar, que atrai polinizadores. Open Subtitles دفء الأشعة يزيد من سرعة إنتاج الرّحيق وهذا يسحر حبوب اللقاح
    o calor! Open Subtitles يا للحرارة!
    É preciso encontrar os nutrientes certos, o calor certo, a humidade certa e todos os ambientes bons para as fazer desenvolver. TED لذلك، فأنت بحاجة إلى إيجاد التغذية السليمة، والدفء والرطوبة وجميع البيئات اللطيفة لجعلها تنمو.
    Com o calor de um só coração Open Subtitles بشَفَاء فقط قلب واحد*
    Vamos sentir o calor do abraço de Alá, porque não levantamos armas contra ninguém. Open Subtitles سنشعر بدفئ أحضان الله، حيث اننا لم نرفع يدنا لأذية أحد.
    Deste modo, algumas soluções para o calor poderão ser muito vantajosas para todos. TED لذا فإن بعض الحلول لمشاكل الحر تنتج ايضا حلولاً لمشاكل اخري.
    Estou a sentir o calor. És uma grande actriz. Open Subtitles انا اشعر بالحرارة هنا انت فعلا ممثلة قديرة
    A floresta parece uma floresta Européia em pleno inverno mas o calor é opressor, e seus habitantes, incomuns. Open Subtitles الغابة هنا تَشْبهُ الغابة الأوروبية في منتصفِ الشتاء لكن الحرارةَ قاسية، وقاطنوها غريبون.
    Estao equipadas com protecções contra o calor e geradores de ondas anti-gravidade que retardarao a descida. Open Subtitles دروع للوقاية من الحرارة وضد الجاذبية مولدات الموجات ستبطىء هبوطنا.
    - o calor está a fazer-te mal. Open Subtitles أعتقد أن حرارة الطقس بدأت تؤثر عليك لتقول ذلك
    O coração está a falhar porque ele perdeu o calor corporal. Open Subtitles قلبه يفشل لأنه مفقود كلّ حرارة جسمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more