É a forma mais bizarra de transportar comida em qualquer direcção e, ao mesmo tempo, ele tem que lidar com o calor. | TED | إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه، وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة. |
o calor destas rochas impele a água subterrânea para a superfície. | TED | الحرارة المنبعثة من هذه الصخور تقود المياه الجوفية إلى السطح. |
o calor existe, no forno da tartaruga, escondido debaixo das cabeças. | Open Subtitles | الدفء موجود .. هناك تحت مأوى السلاحف مختفى تحت الرؤوس |
É como um termómetro. o calor dos olhos dela mostra os padrões do cérebro. | Open Subtitles | هو مثل الترموميتر,يقيس الحراره من العيون وأنماط الدماغ |
Nós sabemos mas enquanto as pessoas se queixam do tempo, nós estamos a aproveitar o calor para fazer uma festa à moda do Sul. | Open Subtitles | نحن نعرف لكن في حين أن بقية انجلترا تشكو من برودة الطقس نحن نتغلب عليها بالإحتفال لنشعر بالدفء |
"Sentido o calor de onde ainda agora estavas deitado. | Open Subtitles | وأستشعر دفء المكان الذي قد إستلقيْت عليه للتوّ |
Não, juro por Deus, que tentei aproximar-me, mas o calor... | Open Subtitles | لا ، أقسم انني حاولت الوصول اليه، لكن الحرارة |
É o calor necessário para fazer essas queimaduras na sua mão. | Open Subtitles | هذا هو عن الحرارة اللازمة لوضع هذه الحروق على يدك. |
o calor está insuportável. Temos que comprar um ventilador, Monty. | Open Subtitles | الحرارة لا تطاق يجب ان نحصل على مروحة مونتي |
o calor dos vulcões terá feito buracos no gelo, mas não foi isso que salvou o nosso planeta. | Open Subtitles | من شأن الحرارة المتصاعدة من البراكين إذابة ثقوبٍ في الثلج، لكن ليس هذا ما أنقذ كوكبنا. |
O gelo torna estas regiões polares dois gigantescos reflectores, que não só reflectem a luz, mas também o calor. | Open Subtitles | يحوّل الجليد المناطق القطبية إلى عاكسين عملاقين ولا تعمل على عكس الضوء فحسب ، بل الحرارة أيضاً |
Os verões são chatos, e o calor, deixa as pessoas loucas. | Open Subtitles | الصيف يبدو مريعا بهذه الحرارة كلها انه يجعل الناس مجانين |
Este implante não transmite a característica da música que transmite coisas como o calor. | TED | لا تقوم القوقعة المرزوعة بنقل جودة الموسيقة التي توفر أشياء من قبيل الدفء. |
Temos o calor animal da nossa família sentada ali ao pé, mas também podemos deambular pelo mundo das aventuras dentro da nossa mente. | TED | نجد الدفء العائلي بالقرب من بعضنا البعض، ولكننا كنا أحرار في التجوال في عوالم المغامرات داخل عقولنا. |
"Nove pessoas já faleceram devido a complicações relacionadas com o calor e não há fim à vista." | Open Subtitles | تسعه اشخاص قد ماتو بسبب الحراره المرتفعه. وليس هناك نهايه قريبه. |
Posso sentir o calor emanando de cada poro dela. | Open Subtitles | استطيع ان أشعر بالدفء ينبعث من كل مسام فيها |
o calor dos raios acelera a produção de néctar, que atrai polinizadores. | Open Subtitles | دفء الأشعة يزيد من سرعة إنتاج الرّحيق وهذا يسحر حبوب اللقاح |
o calor! | Open Subtitles | يا للحرارة! |
É preciso encontrar os nutrientes certos, o calor certo, a humidade certa e todos os ambientes bons para as fazer desenvolver. | TED | لذلك، فأنت بحاجة إلى إيجاد التغذية السليمة، والدفء والرطوبة وجميع البيئات اللطيفة لجعلها تنمو. |
Com o calor de um só coração | Open Subtitles | بشَفَاء فقط قلب واحد* |
Vamos sentir o calor do abraço de Alá, porque não levantamos armas contra ninguém. | Open Subtitles | سنشعر بدفئ أحضان الله، حيث اننا لم نرفع يدنا لأذية أحد. |
Deste modo, algumas soluções para o calor poderão ser muito vantajosas para todos. | TED | لذا فإن بعض الحلول لمشاكل الحر تنتج ايضا حلولاً لمشاكل اخري. |
Estou a sentir o calor. És uma grande actriz. | Open Subtitles | انا اشعر بالحرارة هنا انت فعلا ممثلة قديرة |
A floresta parece uma floresta Européia em pleno inverno mas o calor é opressor, e seus habitantes, incomuns. | Open Subtitles | الغابة هنا تَشْبهُ الغابة الأوروبية في منتصفِ الشتاء لكن الحرارةَ قاسية، وقاطنوها غريبون. |
Estao equipadas com protecções contra o calor e geradores de ondas anti-gravidade que retardarao a descida. | Open Subtitles | دروع للوقاية من الحرارة وضد الجاذبية مولدات الموجات ستبطىء هبوطنا. |
- o calor está a fazer-te mal. | Open Subtitles | أعتقد أن حرارة الطقس بدأت تؤثر عليك لتقول ذلك |
O coração está a falhar porque ele perdeu o calor corporal. | Open Subtitles | قلبه يفشل لأنه مفقود كلّ حرارة جسمه. |