Isso é o início do desejo, daquela necessidade exploratória, curiosidade, descoberta. | TED | هذه هي بداية الرغبة، أن الإستكشافية تحتاج الفضول ، الاكتشاف. |
Pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. | TED | فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة. |
Entrámos e, desde o início, a conversa não estava a evoluiu muito, mas ele estava a pedir muita comida. | TED | و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام. |
Por isso, temos que fazer as coisas bem feitas desde o início. | TED | لذا، ما ينبغي علينا فعله هو الحصول على حقوق من البداية |
Desde o início, os japoneses arrastaram tudo à sua frente. | Open Subtitles | اليابانيين منذ البدايه دفعوا بكل ما لديهم وراء الحلفاء |
Se ela descobrir a verdade, a nossa relação não a zangará, mas sim que lhe mentisse desde o início do casamento. | Open Subtitles | لو عرفَت بالأمر، فليست علاقتنا هي الشئ الذي سيدينك في نظرها بل حقيقة أنك كذبت عليها منذ بداية زواجكما |
Damos isto aos astronautas desde o início do programa espacial... | Open Subtitles | لقد اعطينا هذه لرواد الفضاء منذ بداية برنامج الفضاء |
Desde o início dos tempos que existem rituais de fogo. | Open Subtitles | الناس كان لديهم طقوس مع النار منذ بداية الزمان |
Mas, num ápice, isto pode ser o início da carreira. | Open Subtitles | و قد تكون تلك الليلة هى بداية لحياتك المهنية |
Os Richland Giants começaram o treino com o início do ano escolar. | Open Subtitles | فريق العمالقة لكرة القدم يبدأ تدريباته مع بداية العام الدراسى الجديد |
É o início da Primavera, a época de acasalamento dos dragões-marinhos. | Open Subtitles | إنه بداية الربيع، الفصل الذي تبدأ فيه تنانين البحر بالغزل. |
Devíamos dar-lhe um quarto do que ganhámos desde o início. O quê? | Open Subtitles | يجدر بنا أن نعطيهم الربع كما لو كان شريكنا من البداية |
Desculpe. Devia de ter percebido desde o início que é um cavalheiro. | Open Subtitles | أنا آسفة ، كان يجب أن أدرك من البداية أنك نَبيّل |
Conheço uma história sobre o deserto, mas só o início. | Open Subtitles | أعرف قصة عن الصحراء، ولكني لا أعرف سوى البداية |
Junior era inocente, sabia desde o início... mas não vi mal algum em fazê-lo suar um pouco. | Open Subtitles | جونيور كان بريئا كما كنت أعلم منذ البداية ولكنني لاأرى خطرا في ترك المغفل قليلا |
Porreiro! E não se atrasem porque começo desde o início. | Open Subtitles | رائع, ولا تتأخرا كما تعلمان فأنا على خط البدايه |
Por isso, estávamos em desvantagem desde o início. | Open Subtitles | و هكذا ترى أننا خضنا المعركه و قد خسرناها منذ البدايه تقريباً |
Quioto: o início da luta para criar uma organização baseada em tratados. | TED | إتفاقية كيوتو: بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات. |
Estou aqui desde o início e deixei-os em paz. | Open Subtitles | لقد كنت هنا منذ أول يوم للجريمة ، وتركتكم في حالكم |
Talvez não tenha dito, mas pensei que o início do seu poema estava perfeito. | Open Subtitles | ربما لم اقل هذا لكني شعرت ببداية قصيدتك شيئ رائع جدا |
Mas em 1839 também foi o início da vossa guerra afegã. | Open Subtitles | لكن 1839 كَانَ أيضاً بِداية كَ الحرب الأفغانية؛ الجيش |
Parece o início de umas semanas emocionantes, nâo, querida? | Open Subtitles | تبدو هذه كبداية لأسابيع مثيرة أليس كذلك يا عزيزتى |
Aquele idiota andava a trair-me quase desde o início. | Open Subtitles | المُتسكّع كَانَ يَشْدُّ حول عليّ تقريباً مِنْ البِداية. |
Desde o início da epidemia, em 1981, mais de 36 milhões de pessoas por todo o mundo morreram de SIDA. | Open Subtitles | منذ أن بدأ الوباء عام 1981. فهناك ما يزيد عن 36 مليون شخص حول العالم قضوا بسبب الإيدز. |
Tem sido um conto de fadas desde o início. | Open Subtitles | أقصد، الامر خيالي منذ بدايته انهن يستيقظن دوماً |
Decidi que seria mais saudável reorientar os meus esforços do fim da vida para o início dela. | Open Subtitles | قررت أن الأمر سيكون أكثر صحة إذا أعدت توجيه جهودي من نهاية الحياة إلى بدايتها |
Desde o início da nossa história, os nossos antepassados, como qualquer animal, viveram dentro das fronteiras físicas do mundo à sua volta. | Open Subtitles | منذ أن بدأت قصتنا وقد كان أجدادنا , كسائر الحيوانات قد عاشوا داخل حدود العالم من حولهم |
o início desta primeira parte. | Open Subtitles | قمت بقراءة الجزء الأول منه لهذا الباب ... |