"o mundo dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالم من
        
    • بين عالم
        
    • عالَم
        
    Isto era semelhante ao que eu andava a ouvir por todo o mundo dos muitos manifestantes com quem entrei em contato. TED وردد هذا صدى ما كنت أسمعه فى جميع أنحاء العالم من الكثير من المتظاهرين الآخرين الذين بقيت على اتصال معهم.
    Coloquei-te no ventre da tua mãe para ter a certeza que eras enviada de volta naquela bola de luz, para que pudesses proteger o mundo dos 4400. Open Subtitles وو ضعتك فى رحم أمك لأتأكد من عودتك فى هذه الكرة الضوئية لتتمكنى من حماية العالم من الـ 4400
    Eu jurei no começo desta guerra em livrar o mundo dos senhores da guerra. Open Subtitles لقد أقسمت مع بداية هذة الحرب بأن أطهر العالم من زعماء الحروب
    O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. Open Subtitles مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح
    Há o mundo microscópico que vemos, o mundo das nossas células, o mundo dos nossos átomos, o mundo do nosso núcleo cada um possui a sua própria linguagem, sua própria matemática. Open Subtitles يوجد العالَم المجهري الذي استطعنا رؤيته, و يوجد العالَم المكون من خلايانا يوجد عالَم ذرّاتنا و يوجد عالَم نويّاتنا كل منها عالَم مختلف تماماً
    Este plano reintegrar-nos-á e livrará o mundo dos Observadores. Open Subtitles هذه الخطة ستُعيدنا وتُخلّص العالم من المُلاحظين.
    E depois seremos libertados desta prisão para purificar o mundo dos seus pecados. Open Subtitles وعندئذٍ سنغدوا أحرارًا من هذا السجن لنطهّر العالم من خطاياه.
    O teu grande plano para livrar o mundo dos EVOS. Agora o teu neto é tudo o que odeias. Open Subtitles خطتكِ لتخليص العالم من المتطّورين والآن حفيدكِ على شاكلة كل ما تكرهين
    Aparentemente, a chave para salvar o mundo dos demónios está lá, no Sepulcro. Open Subtitles كما يبدو، مفتاح إنقاذ العالم من الشياطين يقبع هناك في برّ الأمان.
    Salvei o mundo dos nazis. Foi muito fixe. Open Subtitles أنقذت العالم من النازيين لقد كان أمراً ممتعاً.
    Não pode livrar o mundo dos "doentes" vocês são piores do que quem aborta! Open Subtitles لا يمكنكم تخليص العالم من هؤلاء الفوضى أنتم أسوء من ممارسي الإجهاض!
    Estou apenas a tentar livrar o mundo dos samurais e a apanhar todos os bandidos! Open Subtitles أنا أحاول فقط تحرير هذا العالم من الساموراي والامساك بجميع قطاع الطرق!
    Estou a livrar o mundo dos falsos ídolos. Open Subtitles أنا أخلص العالم من أشخاص مزيفين.
    E parece que fez justiça com as próprias mãos, para salvar o mundo dos nossos hábitos imorais. Open Subtitles ويبــدو من الواضـــح أنّه يتولى زمام الأمور بيده... لإنقاذ العالم من أساليبنا الغير أخلاقية.
    Os Vehm limpam o mundo dos erros de Deus. Open Subtitles في أعمال تطمع أنت في إمتلاكها إن " الفيهم " تُنظف العالم من أخطاء الرب
    Os jornais diriam "Capitão Reynolds, salva o mundo dos piratas assassinos". Open Subtitles -إدوارد رينولدز) ينقذ العالم من القراصنة القتلة)" "
    Estive ocupada a salvar o mundo dos bandidos. Open Subtitles -كنتُ مشغولة جداً في إنقاذ العالم من الأشرار .
    Assim, torno-me uma ponte entre o mundo dos que ouvem e o mundo dos surdos, garantindo que estou a representar a música e a arte que ela representa. TED بفعل ذلك، سأصبح جسرا بين عالم السمع وعالم الصُّم، والتأكيد من أنني أمثل الموسيقى والفن الذي تمثله الموسيقى.
    Aqui é a fronteira entre o mundo dos guardas e o dos prisioneiros. Open Subtitles هذا هُو الحد بين بين عالم الحرّاس والمساجين.
    Este não é só o mundo dos sonhos da Belle, é o meu e estou aqui para te avisar. Open Subtitles هذا ليس عالَم أحلام (بِل) فقط بل عالَم أحلامي أيضاً
    Este, mestre Baggins, é o mundo dos Homens. Open Subtitles -إنّه عالَم البشر يا سيّد (باغينز )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more