"o problema não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليست مشكلتي
        
    • المشكلة ليست
        
    • المشكلة لم
        
    • ليست مشكلتك
        
    • المشكلة لا
        
    • ليست المشكلة
        
    • ليست مشكلتنا
        
    • ليست مشكلتى
        
    • ليست مشكلتكِ
        
    • ليس المشكلة
        
    • ليس المقصد
        
    • المشكلة لن
        
    • المشكله ليست
        
    Se esperavas mais de mim, O problema não é meu. Open Subtitles تنتظرين أكثر من ذلك منّي ؟ تلك ليست مشكلتي
    É uma coisa muito antiquada mas se não respeitarem a palavra e saírem mais cedo, O problema não é meu. TED إنه شيء قديم جدا، ولكن في صورة عدم احترامك لكلمة الشرف وتُغادر قبل الوقت -- هذه ليست مشكلتي.
    E se O problema não estiver na técnica mas no pressuposto de que a mentira desencadeia alterações fisiológicas? TED ولكن ماذا إذا كانت المشكلة ليست بالتقنيات، لكن الافتراض الأساسي هو أن الكذب يحفّز التغيرات الفيزيولوجية؟
    O problema não é esvaziá-lo. O problema é abri-lo. Open Subtitles المشكلة ليست كيفية تفريغها .المشكلة هي كيفية كسرها
    No entanto, cheguei à conclusão de que O problema não é tanto a economia mas sobretudo a democracia. TED و مع ذلك وصلت إلى الإعتقاد أن المشكلة لم تكن مشكلة ذات طبيعة إقتصادية بل طبيعة ديمقراطية
    O problema não é teu, Doc, escusas de te envolver. Open Subtitles انها ليست مشكلتك. دوك ليس من الضروري عليك أن تشترك في هذا
    Bem, seja qual for o problema, não quero ouvir nenhum detalhe gay. Open Subtitles اذا مهما كانت المشكلة لا اريد ان اسمع اي تفاصيل شاذة
    O problema não é ver, é livrar-me da cena. Open Subtitles رؤية الصورة ليست المشكلة المشكلة في التخلص منها
    Eles é que decidem comer, e sabe que mais, O problema não é meu. Open Subtitles وهم يقررون الأكل , وأحزر ماذا هذه ليست مشكلتي
    Estava no lugar errado, na hora errada. O problema não é meu. Open Subtitles اختار المكان الخاطيء والتوقيت الخاطيء ، ليست مشكلتي
    Os meus superiores tomam as decisões. Se não pensam bem, O problema não é meu. Open Subtitles رؤسائي اتّخذوا القرارات يا عظام ، إذا لم يصدّقوا ذلك ، فتلك ليست مشكلتي
    O problema não é que estas pessoas sejam alcoólicas. Open Subtitles المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول
    O problema não é que estas pessoas sejam alcoólicas. Open Subtitles المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول
    Sabem, O problema não é existir alguma desigualdade. TED كما ترون، المشكلة ليست في وجود القليل من اللامساواة
    O problema não é os pobres não terem leis, é que não há forças de aplicação da lei. TED المشكلة لم تكن أن الفقراء غير محميين بالقانون، المشكلة أنه ليس لديهم تطبيق للقانون.
    Então, afinal O problema não era a criminalização. Não se pode criminalizar alguém a quem passamos recibos. TED وهكذا اتضحت أن المشكلة لم تكن التجريم، ولا يمكنك تجريم شخص ما أنت تتلقى الإيصالات منه.
    Como disse, O problema não é teu. Não te preocupes, eu desenrasco-me. Open Subtitles كما قلت، ليست مشكلتك لا تقلق، سأتدبر الأمر
    Sabem, O problema não era que não tivesse quaisquer interesses — o problema era que tinha demasiados. TED أترون؟ المشكلة لا تكمن في عدم امتلاكي أي اهتمامات -- بل كوني لدي الكثير والكثير.
    O problema não é dos meus olhos. Open Subtitles ليست المشكلة بعيناي أقصد , يمكنني ان أري
    Se não são da Marinha de verdade, O problema não é nosso. Open Subtitles أذاً اذا لم يكونوا حقاً هؤلاء الأشخاص جنود بحريه, اذاً ليست مشكلتنا.
    O problema não é meu. Há um maquinista morto e um trem desgovernado... Open Subtitles انها ليست مشكلتى فلديك مهندس ميت و قطار جامح..
    O problema não é meu, nem tão pouco é teu. Open Subtitles ولأكون صادقاً معكِ، فهي ليست مشكلتكِ أيضاً
    - O problema não é o Ryan. - É o amigo das árvores que o trouxe. Open Subtitles . ‏(رايان) ليس المشكلة . شجرة النسب هى التى جلبته الى هنا
    Está, apenas, inconsciente, mas, O problema não é esse. Open Subtitles إنّه فاقد الوعي لا أكثر، لكن ذلك ليس المقصد.
    O problema não vai diminuir, será resolvido, permanentemente. Open Subtitles المشكلة لن تتباطىء تدريجياً سوف تنتهي بشكل نهائي
    O problema não está na cabeça, é o que corre nas veias. Open Subtitles المشكله ليست فى عقلها, ولكن فى عروقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more