Tudo o que precisas de te lembrar é encontrar primeiro o denominador comum e depois dividir. | Open Subtitles | كل ما عليك هو ان تتذكر أول قاسم مشترك ، وبعد ذلك الانقسام. |
Então, Sra. Boa Vista, sabes o que precisas de fazer. | Open Subtitles | إذاً آنسة " بوافيستا " تعلمين ما عليك فعله |
Tudo o que precisas de saber é: nós temos as metralhadoras. | Open Subtitles | وكل ما تحتاج لمعرفته هو أن نحن من يملك الأسحلة |
É tudo o que precisas de saber. Agora deixa-nos em paz! | Open Subtitles | هذا كل ما تحتاج لمعرفته والآن اتركنا لحالنا |
o que precisas de fazer é pores-te toda peganhenta, mal cheirosa e suja. | Open Subtitles | ما عليكِ أن تفعليه هو أن تجعلين من نفسكِ نتنة |
Tens um bom filho e é tudo o que precisas de saber. | Open Subtitles | لديك ابن طيب وصالح هذا كل ما تحتاجين لمعرفته |
Vai ensinar-te o que precisas de aprender, se estiveres preparada para ouvir. | Open Subtitles | , سأعلمك ِ ما تحتاجينه لتعرفيه إذا أنت ِ مستعدة للإصغاء |
Queres que alguém te diga que o que precisas de fazer está certo. | Open Subtitles | لكنّك بحاجةٍ لمن يخبرك أنّ ما عليك فعله هو الصحيح |
Tens que ser dura e ter muita coragem para ficar em casa, mas isso, penso eu, é o que precisas de fazer por agora. | Open Subtitles | بقاؤك في المنزل سيتطلب الكثير من الجرأة والشجاعة، ولكن أعتقد أن ذلك هو ما عليك فعله الآن. |
Bom, para voltar todo o seu poder contra ela mesma... tudo o que precisas de fazer é reverter a corrente. | Open Subtitles | جيد. لتحويل كل هذه القوة ضد نفسها، كل ما عليك القيام به هو عكس التيار. |
Ultimamente, o Marshall tem exigido muito mas o que precisas de fazer é dizer-lhe que não aguentas mais. | Open Subtitles | لكن ما عليك فعله هو أن تخبريه بأنك لم تعودي قادرةً على الاحتمال أنا لا أجيد ذلك |
Tudo o que precisas de saber é que eu sou um monstro educado que não diz "por favor" e peida "obrigado", madame. | Open Subtitles | كل ما عليك معرفته أنا وحش مهذب يأكل الرجاء و يخرج الشكر سيدتي |
Tudo o que precisas de fazer, é matricular-te nas cadeiras e aparecer. | Open Subtitles | ما عليك إلّا التسجيل لأجل حضور المحاضرات والمثول. |
Dizes não receber o que precisas de ninguém, mas é pior do que isso. | Open Subtitles | قلتَ أنّك لا تحصل على ما تحتاج من أيّ أحد، لكنّ الأمر أسوأ من ذلك |
Posso ensinar-te tudo o que precisas de saber aqui na loja. | Open Subtitles | يمكنني أن أعلمك كل ما تحتاج أن تعرفه هنا في المتجر هيا |
Eu digo-te o que precisas de saber, se me tirares daqui. | Open Subtitles | سأخبرك ما تحتاج معرفته لو تدعني أخرج من هنا |
Tudo o que precisas de saber, é que o trabalho de Deus está feito e a sentença recai sobre ti. | Open Subtitles | كل ما عليكِ أن تعرفيه، سيدتي هو أن إرادة الله ستُنفذ وهذا هو الحكم عليكِ |
Tudo o que precisas de saber é que eu estou a ser incriminado de homicidio, e eu preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | كل ما تحتاجين معرفته أنني تم توريطي في جريمة قتل, و أنني أحتاج مساعدتك. |
Vou buscar-te uma bebida. É o que precisas, de uma boa bebida. | Open Subtitles | .سأجلب لك مشروب .هذا ما تحتاجينه,مشروب جيد |
Os outros... o que precisas de ver é uma demonstração e vem já uma a seguir. | Open Subtitles | أمّا الآخـرون... ماعليك حقًا رؤيته هو إثبات وها هو قادم. |
Tira uma folga, faz o que precisas de fazer. | Open Subtitles | خذ بعض الوقت. أفعل ما يتوجب عليك القيام به. |
- Sim. o que precisas de nós? - A mulher, Loutreesha... | Open Subtitles | لذا, ما الذي تحتاجه مننا ؟ |
Tudo o que precisas de saber sobre a vida está metido dentro daquelas quatro "paredes". | Open Subtitles | كل ماتحتاج لمعرفته في الحياة مكتوب بين جدرانها الأربعة |