Se mo tiraste, meto-te num buraco para o resto da vida. | Open Subtitles | لو كنت قد أخذتَه مني فسأضعك في حفرة بقية حياتك |
Ainda por cima toda a gente diz que a partir do nascimento dos filhos, passamos o resto da vida preocupados. | Open Subtitles | وفي مقدمتها، الناس يخبرونك في اللحظة التي يولد فيها أطفالك أنت قلقٌ من تلك اللحظة إلى بقية حياتك.. |
E se conseguirmos que o cão não só se lembre, mas aprenda com essa dádiva, é leal para o resto da vida. | Open Subtitles | حين تختار ألا تؤذيه وإن وصلت لجعل كلبك ألا يتذكر فقط وإنما تعلم من عدم الأذية بأنه لك طوال حياتك |
Dá o cu a trabalhar 14 horas por dia e acaba endividado para o resto da vida. | Open Subtitles | يركل مؤخرته 14 ساعة في اليوم، حتى في نهاية المطاف ينتهي في لديون لبقية حياته |
Isso significa que as circunstâncias iniciais influenciam muito o modo como o resto da vida delas se vai desenrolar. | TED | وهذا يعني أن ظروفنا الحياتية في سن مبكرة يكون لها أثر عميق على الكيفية التي تسير بها بقية حياتنا. |
Quer ver a sua filha no hospital para o resto da vida? | Open Subtitles | أحرزنا بعض التقدم أتريدين رؤية إبنتكِ في المشفى لبقية حياتها ؟ |
Não, eles vão às manifestações, da mesma forma que iam antes, com os seus amigos, com as redes existentes, e às vezes fazem novos amigos para o resto da vida. | TED | لا، فهم يأتوا لتلك المظاهرات مثلما سبق مع أصدقائهم ومعارفهم الحاليين، وفي بعض الأوقات، يكونوا صداقات تدوم مدى الحياة. |
Teve a infelicidade de perder a sua amizade, o que lhe trará sofrimento para o resto da vida. | Open Subtitles | لقد كان سئ الحظ لفقدانه لصداقتك ,بطريقة ستجعله يعانى طوال حياته |
No melhor cenário, passas o resto da vida em Leavenworth. | Open Subtitles | في أفضل الحالات ستمضي بقية حياتك في سجن ليفينسورث |
Estou a livrar-te de passares o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | أحاول أن أمنعك من تمضية بقية حياتك مسجوناً في قفص |
Tens o resto da vida para andar atrás dessa mulher num supermercado. | Open Subtitles | كنت حصلت على بقية حياتك لمتابعة هذه المرأة حول محل لبقالة. |
Não, eu quero que sejas preso para o resto da vida. | Open Subtitles | لا , أريدك أن تذهب للسجن لقضاء بقية حياتك هنك |
Vais passar o resto da vida sentado no sofá? | Open Subtitles | مهلاً، هل ستقضي بقية حياتك جالساً على الأريكة؟ |
Ainda bem que fizeste isso porque vou processar-te por tanto dinheiro, que me ficas a dever para o resto da vida. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنك فعلت ذلك لانني سأرفع قضية عليك مقابل كثير من الأموال وستكون مدينا لي طوال حياتك |
- Cristo! Acha que ele ficará na prisão o resto da vida? | Open Subtitles | يا للمسيح هل تعتقد أنه سيعيش في السجن لبقية حياته ؟ |
Ontem à noite disseste que me amavas, que ficaríamos juntos o resto da vida. Não estava bêbeda, estava louca. | Open Subtitles | ليلة الأمس قلت إنك تحبينني وإننا سنمضي بقية حياتنا معاً |
Phoebe, a Piper não pode esperar o resto da vida pelo Leo. | Open Subtitles | حسناً، فيبي، بايبر، لا يمكنها أن تجلس وتنتظر ليو، لبقية حياتها |
Não é realista aplicar tratamentos para o resto da vida a todas as pessoas nos países mais pobres. | TED | هذا ليس واقعي لتوفير علاج يستمر مدى الحياة لجميع الناس في أفقر الدول |
De repente percebi que um jovem nos seus anos de formação é algo delicado e que sanções precipitadas podem-no traumatizar para o resto da vida. | Open Subtitles | فجأة أدركت ان صبيا صغيرا لا يزال بهذه الهشاشة سيخلّف إيقاع بعض العقوبات المتسرعة عليه ندبات قد تبقى طوال حياته |
Podes fazer o assalto e dar-me o dinheiro, ou podes passar o resto da vida na penitenciária. A escolha é tua. | Open Subtitles | أو تسطتيعون تمضية بقية حياتكم فى السجن الفدرالي، قرر |
Viverá o resto da vida... meio peixe, meio homem. | Open Subtitles | عليك ان تعيش ما تبقى من حياتك كنصف سمكة فى البحر |
Estou nos 40. Não quero passar o resto da vida sozinho. | Open Subtitles | شارفت على الأربعين ، ولا أريد قضاء بقية حياتى نتفرداً |
Imaginem encontrarmos um local onde queiramos viver o resto da vida quando só temos dois dias de idade. | TED | تصور أن يقع على عاتقك إيجاد مكان تمضي فيه بقية عمرك بينما عمرك لا يتجاوز اليومين. |
Têm um ano de celebridade, são o centro de alguns estudos académicos, depois passam o resto da vida numa instituição, abandonados pelos cientistas que afirmam estarem a ajudá-los. | Open Subtitles | يحصلون على سنة من الشهرة ودور بطولة في أحد المجلات الأكاديمية ثم تمضي باقي حياتها في مصح عقلي حكومي |
Mas quando penso que vou passar o resto da vida com a Lilly... comprometido, para sempre, sem outras mulheres... não me assusta nada. | Open Subtitles | ولكن حينما افمر في امضاء باقي حياتي مع ليلي الارتباط,للابد, لا مزيد من النساء لا يخيفني اطلاقا |
Ficará a apodrecer numa maldita cela para o resto da vida! | Open Subtitles | كل ما ستفعله باقي حياتك هو التعفن في زنزانة لعينة |
Irá para o resto da vida, se não aceitarmos este acordo. | Open Subtitles | بل ستمضي بقية حياتها هناك إذا لم نقبل بتلك الصفقة |