"olhar-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنظري
        
    • تحدق
        
    • وتنظر
        
    • يحدق
        
    • ستنظر
        
    • تحدّق
        
    • تنظر إليّ
        
    • أنظر لنفسي
        
    • النظر إلي
        
    • ينظر إليّ
        
    E prometes olhar-me sempre com essa luz nos olhos? Open Subtitles وهل تعديني دائما بأن تنظري إلى بالضوء الذي في عينيكِ
    Mas não suportaria que voltasses a olhar-me daquela forma. Open Subtitles لايمكنني إحتمال أن تنظري إلي هكذا مجدداً
    E parece que ela está a olhar-me com raiva. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني أشعر بأنها تحدق كالخناجر تجاهي.
    Vai ficar aí a olhar-me, novato, ou vai ajudar-me com as malas? Open Subtitles هل ستظل واقف هناك تحدق بي ، أيها المبتدئ أم ستساعدني فى وضع تلك الحقائب ؟
    Podes sentar-te aí e olhar-me de lado à vontade. Open Subtitles تستطيع أن تجلس هناك وتنظر لي كما تريد
    O idiota ficou a olhar-me. Não posso deixá-lo para trás. Open Subtitles الأحمق يحدق فيَّ لا يمكننا أن نتركه من خلفنا
    O que aconteceu aqui? Vais olhar-me nos olhos e negar tudo isto? Open Subtitles ماذا يحصل هنا ؟ ستنظر الى عيناي وتنكر كل هذا ؟
    Maldita medica a olhar-me como se fosse um degenerado. Open Subtitles تلك العاهرة تحدّق بيّ وكأنني منحط أخلاقياً
    Ireis olhar-me nos olhos como fizestes hoje e ireis dizer-me como lhes estou a falhar. Open Subtitles سوف تنظر إليّ عيناً بعين كما فعلت اليوم، وسوف تخبرني أنني مخذلةً إيّاهم.
    Posso olhar-me ao espelho e dizer: Open Subtitles أنا أستطيع أن أنظر لنفسي في المرآة وأقول :
    Podes olhar-me nos olhos e dizer-me que isso não vai acontecer? Open Subtitles يمكنك أن تنظري في عيني وتقولي لي أن هذا لن يحدث؟
    Não terás mais de olhar-me nos olhos e disfarçar a nossa ligação com hostilidade e repulsa. Open Subtitles لن تنظري في عينيّ مجددًا وتغطّي تواصلنا بالعدائيّة والاشمئزاز.
    Eu quero que sentas-te comigo, olhar-me nos olhos, e se não sentires o que eu sinto por ti, então eu prometo-te, vou deixar-te em paz. Open Subtitles أريدك أن تجلسي معي وأن تنظري الي واذا لم تحسي بما أحس أعدك أن أتركك وشأنك
    Mas podes olhar-me nos olhos e dizer-me que já não sentes nada por ela? Open Subtitles لكن هل يمكنك ان تحدق في عيني وتخبرني انك لم تعد تكن المشاعر لها
    Estás a olhar-me como a minha mãe desde que saí de casa, ou quê? Open Subtitles انت تحدق بي مثل امي منذ تركنا المنزل، ماذا؟
    Eu sei que não tem olhos, mas juro que está a olhar-me fixamente. Open Subtitles أنا أعلم أنها ليست لها عيون لكن أقسم أنها تحدق في وجهي.
    E enquanto estavas a vir aqui, a olhar-me nos olhos, estavas a esconder as obras de arte debaixo do meu nariz. Open Subtitles وبينما تأتِ إلي هنا ، وتنظر إلى عيني وتخبئ القطع الفنية عني
    E você teve a lata de pegar na minha mão, olhar-me nos olhos e mentir na minha cara. Open Subtitles وتملكتك الجرأة كي تمسك بيدي وتنظر في عيني وتكذب في وجهي
    O meu ponto de interrogação a olhar-me de frente. Eu era aquilo? Open Subtitles بلدي علامة استفهام يحدق لي الحق في وجهه.
    Vais olhar-me nos olhos e dizer-me que não é verdade? Open Subtitles ستنظر في عينيّ و تخبرني ان هذا ليس حقيقي؟
    Senhor... Porque está a olhar-me dessa maneira? Open Subtitles لمَ تحدّق بي هكذا؟
    De vez em quando apanho a Susan a olhar-me de certa forma. Open Subtitles "بين الحين والآخر ، أرى "سوزان تنظر إليّ بطريقة معيّنة
    "E gosto de tirar a minha camisa e olhar-me no espelho". Open Subtitles "و أحبّ أنْ أخلع قميصي و أنظر لنفسي في المرآة"
    Pode olhar-me... com esse ar acusador e incriminador quando quiser, mas não se iluda. Open Subtitles بإمكانك النظر إلي بتلك العيون و لكنني سأحرص على أن تغييرك
    Eu nunca o vi antes a olhar-me daquela forma. Open Subtitles لم أره ينظر إليّ بتلك الطريقة من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more