"olhou para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظرت إلى
        
    • حدق
        
    • ينظر إلى
        
    • نظر إلى
        
    • ونظر إلى
        
    • تنظر إلى
        
    • حدقت
        
    • نظر بها
        
    • نظرت الى
        
    • نظر ل
        
    • نظرت بها
        
    • نظرتِ إلى
        
    • لقد نظر
        
    • فنظر
        
    • ثم نظر
        
    E quando olhou para o computador... eu simplesmente soube. Open Subtitles وعندما نظرت إلى حاسبي المحمول أنا فقط علمت
    Mas quando ela olhou para fora, viu algo muito diferente. TED لكن عندما نظرت إلى الخارج، رأت شيئًا مختلفًا.
    Ele olhou para o corpo celeste até que ele o cegou. Open Subtitles لقد حدق فى ذاك الجرم الإلهى حتى أصيب بالعمى
    E nem olhou para a secção de pornografia, que acho bastante respeitável. Open Subtitles وهو حتى لم ينظر إلى قسم البالغين، وهذا أجده محترم جداً
    Ele olhou para a lista, leu todos os nomes e, depois, assinou. Open Subtitles لقد نظر إلى القائمة , وشاهد الأسماء وبعدها قام بالتوقيع عليها
    Havia lágrimas nos olhos dele quando atravessou a entrada, olhou para nós pela última vez e fez um aceninho triste. Open Subtitles كان هناك دمعة في عينِه بينما يمشّى في الممرِ ونظر إلى نظرة أخيرة، وأعطىَ تحيه صَغيرة حزينة.
    Acho que foi no carro. A caminho do asilo olhou para as minhas pernas. Open Subtitles أعتقد عندما كنا في السيارة، في طريقنا إلى الملجأ، كنت تنظر إلى رجليّ
    Contudo, uma semana depois do funeral, ela olhou para o seu retrato e emocionou-se. TED لكن بعد أسبوع من الجنازة، نظرت إلى صورته وبدأت دموعها بالنزول.
    Vi como olhaste para aquela moça... e como ela olhou para ti. Open Subtitles لقد رأيت كيف نظرت إلى تلك الفتاة والطريقة التي نظرت بها إليك
    Não olhou para nenhuma com metade do carinho com que olhou para essas pistolas. Open Subtitles أنت لم تنظر إلى أحدهم طويلاً أو بحب كما نظرت إلى تلك المسدسات
    O Cavaleiro Branco olhou para o bruxo, e viu que era o diabo, que já tinha exterminado todas as mulheres da vila. Open Subtitles حدق الفارس الابيض بالساحر فرأى انه الشيطان و الذي قام سلفا بنفي زوجات الفلاحين
    Quando ela parou de falar, ele olhou para ela sem saber o que dizer. Open Subtitles عندما توقفت عن الكلام، حدق عليها بلا أهتمام، لا يعرف ماذا يقول
    Arthur olhou para o primeiro livro e disse: TED وكان آرثر ينظر إلى هذا الكتاب القديم، وقال، حسنا، إن ذلك كان خطأ.
    Recebeu os resultados, à espera de uma excelente nota, e mal podia acreditar quando ele olhou para mim do outro lado da sala, enquanto recebia um zero. TED حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا
    Ele tinha o chapéu puxado um pouco abaixo do normal. E olhou para trás duas vezes em 8 segundos. - Isso é incomum. Open Subtitles كانت قبعته مسحوبة إلى الأسفل ومنخفضة بإنش عن المعتاد ونظر إلى خلفه مرتين خلال ثمان ثواني أنت محق،هذا غير إعتيادي
    A parte em que me julgou... ou a parte onde olhou para as minhas pernas? Open Subtitles او جزء عندما حدقت في ساقي ؟ مهلاً دقيقة
    Robin, viste como o David olhou para mim? Open Subtitles هل رأيتِ الطريقة التي نظر بها ديفيد إلي ؟
    Ela olhou para baixo e disse: "Isso não me impressiona"? Open Subtitles هل نظرت الى الاسفل وقالت هذا لا يستهويني كثيراً؟
    Não fui eu que comecei. Viste como ela olhou para mim? Open Subtitles لم أبدأ ذلك، ألم ترى الطريقة التي نظرت بها إليّ؟
    Quando olhou para o Leo, conseguia ver o Evan Lee através da janela? Open Subtitles عندما نظرتِ إلى (ليو) هل كان بوسعك رؤية (إيفان) من النافذة؟
    O homem olhou para mim, triste, como se o tivesse decepcionado. Open Subtitles فنظر إليّ الرجل وقد إعتلى وجهه الحزن ، كأني خذلته
    E ele entrou, e olhou para mim como se eu não fosse nada. Open Subtitles بعد ذلك أتى الينا ثم نظر الي كما لم أكن موجودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more