"oportunidade de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فرصة
        
    • الفرصة
        
    • فرصه
        
    • الفرصه
        
    • فرصةً
        
    • فرصتي
        
    • فرصتك
        
    • فرصتنا
        
    • بالفرصة
        
    • بفرصة
        
    • من الفرص
        
    • لفرصة
        
    • بفرصةٍ
        
    • بفرصه
        
    • فرصتكم
        
    Isto porque os ténis são uma oportunidade de investimento como nenhum outro. TED و هذا لأن الأحذية الرياضية فرصة استثمارية عند عدم وجود أخرى.
    Acontece que existe uma incrível oportunidade de salvar vidas, através da deteção e prevenção precoces do cancro. TED لكن اتضح أن هناك فرصة عظيمة لإنقاذ الأرواح من خلال الاكتشاف المبكر والوقاية من السرطان.
    Vamos dar às "start-ups" mais promissoras, independentemente de serem lideradas por homens ou mulheres, uma oportunidade de crescer e prosperar. TED دعونا نعطي الشركات الناشئة الواعدة بغض النظر أن كانت مدارة من قبل النساء أو الرجال، فرصة ليكافحوا وينمو
    Mas gostaria que retivessem desta imagem que temos uma oportunidade de lançar uma iniciativa global para a proteção. TED ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية
    Cada homem merece a oportunidade de aspirar a algum luxo. TED كل رجل يستحق الفرصة للحصول على القليل من الرفاهية
    Noutra ocasião tivemos nova oportunidade de conversar... mas aconteceu uma coisa. Open Subtitles كانت لدينا فرصة للتحدث مع واحدة لكن شيئاً غريباً حدث
    Afinal de contas se eu tivesse uma oportunidade de me divertir, não deixaria que os vossos problemas me impedissem de ir. Open Subtitles أعني، في نهاية الأمر لو كان لديّ فرصة كي أستمتع لم أكن لأدع مشكلة من مشكلاتكم تمنعني من الذهاب
    Caso não especificassem uma hora e uma data, seria fácil esperar a oportunidade de levar a criança quando ela estivesse com a ama. Open Subtitles فإذا لم يقم بتحديد الوقت و التاريخ فهذا سيجعل فرصة خطف الطفل أسهل ربما في يوم ما عندما يكون مع مربيته
    Já te decidiste quanto á oportunidade de hoje á noite? Open Subtitles حسنا يا ماكفلاى. هل أتخذت قرار بخصوص فرصة الليلة؟
    Dai-me uma oportunidade de me redimir e não mais pecarei. Open Subtitles أعطني فرصة لتعويض نفسي وأنا لن أخطئ مرة أخرى
    E tiveste a oportunidade de comprar a terra alguma vez? Open Subtitles 15سنة ولم تحصل على فرصة امتلاك الأرض التي تحرثها
    Camaradas, nós vamos dar a estes prisioneiros... uma oportunidade de se redimirem. Open Subtitles أيها الرفاق، نحن سنعطى هؤلاء السجناء فرصة لتعويض ما حدث منهم
    Não tive oportunidade de te dar a tua prenda. Open Subtitles لم أحصل على فرصة لإعطائك هدية عيد ميلادك.
    Vai ser a minha primeira oportunidade de não a beijar. Open Subtitles هذه ستكون أول فرصة لي لكيلا أعطيها قبلة ترحيبية.
    Pode ser a oportunidade de conhecer os vizinhos sem ser em tribunal. Open Subtitles بإمكانها أن تكون فرصة جيدة للتعرف على جيراننا خارج قاعات المحكمة
    Queríamos falar-lhe numa excelente oportunidade de emprego, no nosso departamento nuclear. Open Subtitles نريد أن نناقش معك فرصة عمل مشوّقة لدى قسمنا النووي.
    Tiveste a oportunidade de falar com muitas pessoas em todo o mundo. TED لقد اُتيحت لك الفرصة للتحدث مع العديد من الناس حول العالم.
    Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. TED وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه.
    Na medida em que temos de encarar esta nova oportunidade de forma diferente do que fizemos no passado TED عن كيف علينا أن نتعامل مع هذه الفرصة الجديدة بشكل يختلف عما كنا نفعل في الماضي.
    Sinto como se recebesse uma segunda oportunidade de vida. Open Subtitles أشعر أني أحصل على فرصه مجانيه إضافيه للحياه
    Mas ela nunca teve oportunidade de conhecer mais ninguém. Open Subtitles ولكن لم تسنح لها الفرصه لمقابله شحص اخر.
    E só fiquei ofendida porque não tive oportunidade de descobrir sozinha. Open Subtitles وقد غضبت لأنني لم أجد فرصةً للتوصل إلى حل بنفسي
    Pois. Primeiro ganhas e depois roubas-me a oportunidade de perder dignamente. Open Subtitles نعم أولا لقد فزت وبعدها سرقة فرصتي للحفاظ على كرامتي
    E eu não quero que desistas da oportunidade de ter um futuro. Open Subtitles وانا لا اريدك بان تضيعين فرصتك للمستقبل اذا استطعنا بتوضيح ذلك
    Desculpa acordar-te tão cedo, mas é a única oportunidade de falarmos. Open Subtitles اسف لانتزاعك من الفراش مبكرا لكن تلك فرصتنا الوحيده للتحاور
    Agradece pelo facto de não ter tido oportunidade de descarregar em ti. Open Subtitles فقط كن سعيدًا أنني لم أحظ بالفرصة لإخراج ذلك الكره عليك
    Já delineou a missão antes mesmo de ter oportunidade de falar consigo? Open Subtitles أعنّي , أنتَ بدأت المُهمّة. قبل أن أحظى بفرصة للحديث معك؟
    A tua mãe não teve oportunidade de viajar muito. Open Subtitles والدتك لم تحصل على الكثير من الفرص للسفر
    Implica a oportunidade de trabalhar durante um maior período de tempo com este tipo de retorno. TED إنه يرجع لفرصة للعمل مع هذا النوع من المراجعة على المدى البعيد.
    Nunca pensei ter a oportunidade de agradecer pessoalmente por ter apoiado as minhas campanhas. Open Subtitles لم أعتقد أنّني سأحظى بفرصةٍ لشكركَ شخصيّاً على دعمكَ لحملاتي.
    Queria que tivéssemos uma oportunidade de conversar em particular. Open Subtitles لقد أردت لنا أن نحظى بفرصه للتحدث على انفراد
    Vamos. É a vossa última oportunidade de beberem à minha conta. Open Subtitles هيا ، هيا إنها فرصتكم الآخيرة لتملأوا الكؤوس على حسابى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more