É apenas um palpite, algo que a Wilhemina me disse. | Open Subtitles | ماهذا ؟ انه حدس فقط ,شئ ما قالته ويليمينا. |
Não, mas tenho um palpite de quem possa ser o assassino. | Open Subtitles | لا، لكنني لدي حدس أن قاتلنا هو من يكون كذلك |
O meu palpite é que se embebedou e caiu da bicicleta. | Open Subtitles | . تخميني أنك كنت سكراناً و وقعت من على الدراجة |
Com muito cuidado, mas se tivesse que dar um palpite agora, diria que podemos ajustar a nossa trajectória. | Open Subtitles | لكن إذا كان علي أن أخمن الآن سأقول يجب أن نعدل مسارنا |
Não era muito. Na verdade era só um palpite. | Open Subtitles | لم يكُن الكثير، فقد كان محض إحساس حقًّا. |
Carlton, é só um palpite, mas chamar nomes? É má ideia. | Open Subtitles | كارلتون إنّني أخمّن هنا ولكن فكرة النعت سيّئة |
Chama-lhe um palpite, mas acho que somos as próximas. | Open Subtitles | لا اعلم سمينه حدس انا متأكدة اننا التاليات |
Só por causa do palpite de alguém, eu não ia desistir disso. | TED | ولم اكن أنوي التخلي عن كل هذا بسبب حدس أحد الاطباء .. لا أكثر |
Tenho um palpite de que a milícia te virá visitar antes do anoitecer. | Open Subtitles | لدي حدس بأنهم سيأتون من أجلكِ قبل المساء |
Chamem-lhe o que quiserem: um palpite, intuição feminina. O Ludwig não me disse tudo o que sabe. | Open Subtitles | أدعوه حدس النساء يعرف لودفيج أكثر مما يظهر |
O meu palpite é que te deram porque o médico que te atendeu teve medo de repercussões. | Open Subtitles | لما أعطي هذا الدواء إليك, تخميني, الطبيب الذي تعامل بقطبك خشي إساءة التقدير لردة الفعل. |
Eu vou tentar, mas o meu palpite é que o post foi encaminhado por dezenas de proxies. | Open Subtitles | سأحاول و لكن تخميني بأن هذه المنشورات تم توجيهها من خلال العشرات من الوكالات المفوضة |
Tens um palpite e dou-te uma ajuda: Não é na tua vida. | Open Subtitles | :دعني أخمن, أنا سألمح لك إنه ليس بشأن حياتك |
Tive um palpite. Este gajo é mau. Posso senti-lo. | Open Subtitles | لدى إحساس بأن هذا الرجل سيئ أشعر بهذا الآن |
Tudo bem. Foi um palpite. O que se passou, então? | Open Subtitles | حسناً , لقد كنتُ أخمّن ما الذي حصل ؟ |
Estamos aqui por causa de um meio palpite, de uma chamada secreta, perseguindo uma pista baseada em especulação. | Open Subtitles | نحن هنا لمجرد مكالمة تليفون غامضة نطارد دليلا مستند على التخمين |
Não vou manchar as minhas botas novas só porque tu tens um palpite. | Open Subtitles | أنا لا أُفسدُ جزمِي الجديدةِ ' لأن لديك حدبة. |
Tem de me dar um bom palpite porque o que quer que esteja dentro da cabeça deste homem está a matá-lo. | Open Subtitles | نريد أن نقوم بتخمين جيد لأن ما في داخل رأسه مهما كان |
O meu palpite é que onde houver um mito, vamos encontrar uma anomalia. Tudo o que temos de fazer, é datar estes mitos correctamente. | Open Subtitles | إعتقادي انه حيثما توجد اسطورة توجد هالة كل ما علينا فعله هو تأريخ هذه الأساطير بدقة. |
Eu tenho um palpite. Espero ser melhor que o último. Queres vingança? | Open Subtitles | أتمنى أن يكون الحدس أفضل من السابق هل أشم رائحة الثأر؟ |
Estamos a fazer muitas suposições. Quero um palpite fundamentado. | Open Subtitles | الكثير من الافتراضات تقولها - تخمينات عملية - |
Sim, é a transmissão. Não foi um bom palpite? | Open Subtitles | نعم, إنها الشرائط, ألم يكن تخميناً جيداً؟ |
Palpita-me que tem um palpite de que estou a dizer a verdade. | Open Subtitles | أنا لديّ حدس أنك لديك حدساً أنني أقول الحقيقة |
Aproposito, a tua mulher, ela mal tocou na comida, e com aquele ligeiro tremor, o meu palpite é Adderall. | Open Subtitles | اوه , بالمناسبة , زوجتك بالكاد لمست طعامها ماذا عن ذلك ؟ وتلك الارتجافات اعتقادي الطبي الاديرال |
O meu palpite é que, se em 2018, os escoceses votarem pela independência, o governo de Londres não vai enviar um exército para norte para deitar abaixo Edimburgo. | TED | توقعي أنه في عام 2018 سيصوت الأسكتلنديين للاستقلال فإن حكومة لندن لن تقوم بإرسال أي جيش للشمال لأحراق أدنبره. |