Mas, amor, tu estás sempre a dizer que precisamos de novidades para manter... a paixão e fogo da nossa relação. | Open Subtitles | ولكن عزيزي أنتٍ من كان يخبرني دائماً أنه علينا تجربة هذه الأشياء للحفاظ على العاطفة والإثارة في علاقتنا |
Eu faria isso, por mim, para manter 10% do que ganho. | Open Subtitles | هذا سأفعله من أجلي للحفاظ على الـ10 بالمئة من أرباحي |
Eu disse-lhe para manter guardas dentro do quarto para evitar que isso acontecesse de novo. | Open Subtitles | أخبرتكِ لابقاء حراس داخل الغرفة لمنع ذلك من الحدوث ثانية |
Faria tudo para manter esse belo sorriso na tua cara. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء لأبقي هذه الإبتسامة الجميلة على وجهكِ |
PM: Quando vamos envelhecendo, e quando vamos percorrendo diferentes tipos de caminhos, o que é que fazemos para manter as amizades vitais e vivas? | TED | بات ميتشيل: حسنا، عندما نتقدّم في العمر، وبينما نخوض مراحل مختلفة في حياتنا، ماذا تفعلين لتبقي صداقاتك حية؟ |
Não sabe que os americanos pagam mais para manter os F-14 fora de mãos iranianas que os iranianos pagam para tê-los. | Open Subtitles | ألا تعلمين أنّ الأمريكيين يدفعون الكثير لأبقاء مكونات طائراتهم بعيدة عن الإيرانيين، وهذا يفوق ما يدفعه الإيرانيون للحصول عليها. |
"Deixe aqui uma rainha para manter o povo unificado." | Open Subtitles | وعليه ترك ملكة خلفه للمحافظة على وحدة الشعب |
Ele disse-lhe que só estava consigo para manter as opções em aberto? | Open Subtitles | وهل اخبرك انه قال انه بقى معك فقط ليبقي خياراته مفتوحة |
Os média fazem tudo o que podem para manter esta cena da costa leste costa oeste a rular. | Open Subtitles | وسائل الإعلام تقوم بعمل كل ما يريده للحفاظ على الساحل الشرقي والغربي يجب ان يحدث شيء |
Tivemos aldeões franceses a vir ter connosco, suplicando um pedaço de pão para manter vivos os seus pequenos que estão a morrer à fome. | Open Subtitles | كما خرج ألينا فلاحون فرنسيون يبكون بشفقه بإسم الرب من أجل قطعة خبز للحفاظ على حياة صغارهم الذين يموتون لعدم وجود الغذاء |
O suficiente para manter este lugar por alguns meses, se for necessário. | Open Subtitles | يكفي للحفاظ على هذا المكان لعدة أشهر إذا جاء بسعر مناسب |
Provavelmente é apenas superstição para manter os escravos com medo. | Open Subtitles | انها على الارجح مجرد خرافة للحفاظ على عبيده بالخوف |
Dividi-los em grupos, achas que é para manter o controlo? | Open Subtitles | تقسيمهم الى مجموعات أتظنون ان ذلك للحفاظ على السيطرة؟ |
Precisamos de sangue fresco para manter vivo este sonho. | Open Subtitles | لا يمكننا فقط أن نبقي على هذا، نحتاج دم جديد لابقاء هذا الحلم حياً |
Vou dar uma segunda injeção... para manter a consciência. | Open Subtitles | والأن سأعطيها الحقنة الثانية لأبقي المريض واعي |
É uma lenda de família, não é? para manter as raparigas na linha? | Open Subtitles | إنها فقط اسطورة عائلية لتبقي العائلة السيدات علي الطريق المستقيم |
Se eu tiver que comer uma maça por dia para manter aquele médico longe, então traz o cesto cheio. | Open Subtitles | أذا كان على أكل تفاحة لأبقاء هذا الطبيب بعيداً لذا سأتى بفاكهة طازجة |
Mas o principal é que as escrituras são mal interpretadas para manter os homens numa posição superior. | TED | لكن المشكلة الأساسية هي إساءة فهم النصوص الدينية، للمحافظة على الرجال بمكانة أعلى. |
Não sabemos. Tomou precauções para manter a sua identidade anónima. | Open Subtitles | لا نعلم، لقد قام بعمل أحتياطات ليبقي هويته مجهولة |
Tive que explodir a entrada para manter a chuva cá fora. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَنفتح المدخلَ لإبْقاء المطر خارجاً. |
Precisamos desta energia para manter as instalações médicas a funcionar. | Open Subtitles | نحتاج لتلك الطاقة، لإبقاء البنايات الطبية والطواريء تقوم بوظيفتها. |
Ouve, fazes tudo para manter a minha filha feliz? | Open Subtitles | إستمع. أفعل كل ما بوسعك لجعل إبنتي سعيدة؟ |
Parece que tens problemas de intimidade e recorres ao teu humor para manter as pessoas afastadas. | Open Subtitles | يبدو ان لديك مشاكل حميمية لذلك تستخدم الفكاهة لإبعاد الناس |
Vimos os sacrifícios feitos um pelo outro para manter a missão viva, a empurrar para descobertas adicionais. | Open Subtitles | رأينا التضحيات التي قدموها لأجل بعضهم البعض ، للإبقاء على المهمة لدفع عجلة الإكتشاف للأمام |
Todos os sócios têm de entregar um valor para manter a folha de pagamentos, para as pessoas não perderem os empregos. | Open Subtitles | يجب على كل الشركاء ان يضعوا مبلغ من المال لنبقي جدول الرواتب لدينا سارٍ حتى لا يخسر الناس وظائفهم |
Ele tinha um pequeno la�o nas cal�as para manter as m�os.. | Open Subtitles | كان لديه حلقة صغيرة في سرواله لكي يبقي يداه داخله |