| Pare de me confundir sendo legal e dando telefones. | Open Subtitles | توقف عن إزعاجي بأن تكون لطيف وتعطيني الهواتف |
| - Ainda nao chegou. - Pare de apontar-Ihe essa arma. | Open Subtitles | لم يعد بعد للبيت توقف عن توجيه المسدس اليها |
| Pare de falar e continue a disparar! Dispare! Ali! | Open Subtitles | توقف عن الحديث وواصل اطلاق النار اطلاق هناك |
| Pare de andar à volta diante de mim, está bem? | Open Subtitles | توقفي عن الذهاب والمجيء أمامي هلا فعلتِ ذلك ؟ |
| Bem, nem eu. E Pare de ser tão dramática! | Open Subtitles | حسناً , وأنا كذلك توقفي عن كونك دراماتيكية |
| Pare de quebrar as regras. | Open Subtitles | انت تعرف بشكل أفضل. توقّف عن كسر القواعد. |
| Pare de olhar assim para mim. Acho que não gosto. | Open Subtitles | كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني |
| Pare de ser tão bobo e convide-a para o baile. | Open Subtitles | الا تتوقف عن كونك جبان وتذهب مثلاً وتدعوها للرقص؟ |
| Pare de pensar no seu grande plano e ajude-me. | Open Subtitles | توقف عن التفكير بهذا الموضوع بصورة أساسية وساعدني.. |
| Pare de perder tempo, besouros de nave não entopem dutos | Open Subtitles | توقف عن مضيعة الوقت خنافس السفينة لا تغلق الفتحات |
| Não me importo como pensa nisto... Pare de jogar sujo! | Open Subtitles | لا يهمني كيف تبرر الأمور توقف عن اللعب بقذارة |
| Pare de fazer telefonemas se quiser continuar a viver. | Open Subtitles | توقف عن أجراء المكالمات الهاتفية إذا أردت العيش |
| Pare de me chamar assim! Não se vai livrar de mim, "Skyfora". | Open Subtitles | توقف عن قول ذلك لي , إنك عالق معي يارجل السماء |
| Pare de gozar connosco e diga onde ele está. | Open Subtitles | والاَن توقف عن اللعب وأخبرنا أين القصبات النووية |
| Pare de dizer o meu todo para tentar explicar-lhes quem sou. Bem... | Open Subtitles | توقف عن ذكر اسمي الكامل وكأن عليك مواصلة تذكيرهم من أكون. |
| Pare de me dizer que não posso vencer e comece a ganhar. | Open Subtitles | ولذا توقف عن القول إنني لا أستطيع أن أفوز وباشر بالفوز |
| Largue o violão e Pare de cantar igual à Taylor Swift. | Open Subtitles | ارمي هذا الجيتار و توقفي عن الغناء مثل تيلور سويفت |
| Pare de se lamentar e arranje algo para fazer. | Open Subtitles | توقفي عن النحيب وإعثري على شئٍ للقيام بهِ |
| Pare de fingir que está a falar de outra pessoa. | Open Subtitles | . توقفي عن التظاهر بأنك تتحدثين عن شخص آخر |
| - Pare de mostrar as contas para eles, Noah. - Seria ilegal, Howard. | Open Subtitles | ـ توقّف عن عرض الفواتير عليهم, نوح ـ ذلك غير شرعي، هاوارد |
| Imbecil, Pare de olhar em volta. Só entre no carro. | Open Subtitles | أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة |
| Não Pare de cantar por minha causa. É que sou tímido, Betty. | Open Subtitles | ــ لا تتوقف عن الغناء بسببي ــ أنا خجول بعض الشيء |
| Pare de se fazer de parvo, Tomasso. | Open Subtitles | كفّ عن ادعاء الحماقة يا توماسو |
| Querem que eu Pare de armar confusões, que assente e case com a próxima rapariga bonita que encontrar. | Open Subtitles | يريدون منيّ التوقف عن العبث بالجوار، أستقر و أتزوج مع الفتاة الجميلة التالية التي أتعرف عليها. |
| Pare de chorar. Isso já não funciona. | Open Subtitles | توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن |
| Desde que ele Pare de perseguir aquelas teorias de conspiração. | Open Subtitles | على شرط أن يتوقف عن ملاحقة نظرياته حول المؤامرة. |
| Pare de dizer "foda-se". | Open Subtitles | توقفوا عن قول كلمة "لعين" لايمكنني التركيز |
| Faça-me um favor e Pare de fazer perguntas estúpidas. | Open Subtitles | اصنع لي معروفاً وتوقف عن هذه الأسئلة الغبية |
| Pelo amor de Deus, Pare de me chamar assim. Como o meu George veio de você, não faço a menor ideia. | Open Subtitles | حباً في الله توقّفي عن مناداتي بذلك كيف أتى جورجي مِنك أنا لَيْسَت لدي فكرة |
| Mas não Pare de assistir, no segundo tempo os pontos valem o dobro. | Open Subtitles | لكن لا تتوقفوا عن المشاهدة ، في الشوط الثاني تحسب النقاطة مضاعفةً |
| E eu sugiro que você Pare de se meter nas coisas... que você não entende, e apenas faça o seu trabalho! | Open Subtitles | وأنا أقترح أن تتوقفي عن التدخل في أشياء أنتي لا تفهميها فقط قومي بوظيفتك |
| Pare de gritar como uma criança. | Open Subtitles | توقفِ عن الصياح هكذا مثل فتاه في الخامسة من عمرها |