Parece-me que a própria humanidade precisa de uma atualização. | TED | يبدو لي أن الإنسانية نفسها يحتاج إلى ترقية. |
Parece-me que a única forma de resolver isto é por votação. | Open Subtitles | يبدو لي أن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا عبر التصويت |
Parece-me que veio uma noite, pedir um cobertor extra... e ficou um ano. | Open Subtitles | يبدو أنك جئت للحصول على بطانية إضافية، و بقيت لعام كامل |
Parece-me que nem pode andar de avião sem alguém ser morto! | Open Subtitles | يبدو أنه ليس بإمكانك أن تطير بالطائرة دون أن يُقتل أحد |
Não sou perito, mas Parece-me que envia o bebé na direcção errada. | Open Subtitles | لست خبيراً، لكن يبدو أنّ الطفل قد يخرج من الجهة الخاطئة. |
E agora, Parece-me que chegou a altura de acender o rastilho... | Open Subtitles | و الآن يبدو ان اللحظة المواتية اتت لاشعالها |
Não apenas por nunca ter escrito nada antes, mas também porque Parece-me que mais tarde, nem eu nem ninguém estará interessado nas reflexões de uma rapariga de treze anos. " | Open Subtitles | اعني , ليس فقط انني لم أقم بكتابة اي شيء من قبل لكن أيضا لأنه يبدو لي أنه متاخر لا انا ولا أي شخص أخر سيكون مهتما |
Não sei. Mas Parece-me que o seu problema é congénito. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن يبدو لي أن لديك مشكلة خلقية.. |
Olha, sei o quão terrível tem sido para ti lidar com tudo isso, mas Parece-me que algo bom poderia sair disto. | Open Subtitles | انظري، أعرف أن هذه التجربة بأكملها كانت فظيعة لكِ ،ولكن يبدو لي أن شيء ما صالح .خرج من هذا |
Parece-me que alguém anda a fazer o nosso trabalho por nós. | Open Subtitles | يبدو لي أن هُناك شخصاً ما يقوم بعملنا من أجلنا |
Parece-me que a rádio teria o menor número de acrobacias. | Open Subtitles | يبدو لي أن الإذاعة لا تحتاج إلى أعمال المجازفات. |
Parece-me que precisas de algum exercício. | Open Subtitles | سبع وأربعون سنة يا سيدي يبدو أنك لائق بالمهمة |
Parece-me que você conhece bem as dificuldades entre homens e mulheres, e como é raro a coisa resultar. | Open Subtitles | يبدو أنك شخص تعرف الصعوبات بين الرجال والنساء ونادراً ما ينجح الأمر |
Parece-me que devias comer menos. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أنك ستسفيد من اتباع حمية غذائية |
Parece-me que isso devia significar alguma coisa para mim, mas já não. | Open Subtitles | يبدو أنه يعني شيئا بالنسبة لي لكن لا يعني شيئا |
Não sei, Parece-me que seria divertido. | Open Subtitles | لا أعلم، لكنّ يبدو أنّ سيكون أمراً ممتعاً. |
Parece-me que nenhum de vocês tem a força de vontade... que estes tempos requerem. | Open Subtitles | يبدو ان لا احد منكم لديه قوة الارادة المطلوبه لهذه الفترة |
Parece-me que ele tem escondido o seu rasto por um longo tempo. | Open Subtitles | يبدو لي أنه يحاول أن يخفي أثر وجوده منذ مدة طويلة |
Parece-me que sou o único que fez qualquer salvamento por isso acho que um par de sandes não é pedir demais. | Open Subtitles | يبدو انني الوحيد الذي يقوم بعملية الانقاذ لا يبدو لي ان بعض الساندويتشات شيئا كبيرا |
Tirando o sexo, Parece-me que estás muito íntima de um homem que não é teu marido. | Open Subtitles | دون الجنس، يبدو أنكِ تهيمي حباً بهذا الرجل الذي ليس زوجك |
Parece-me que tudo o que temos é a chave desaparecida... | Open Subtitles | يبدو انه لدينا كل شيئ ما عدا المفتاح الضائع |
Parece-me que isto não pode ser uma solução muito cara e tem de funcionar melhor do que aquilo que já temos. | TED | ويبدو لي أن هذا الحل ليس مكلفا للغاية وأنه سيعمل بشكل أفضل مما لدينا بالفعل. |
Quagmire, Parece-me que cada um de nós fez mais uns 500 milhões de dólares. | Open Subtitles | كواقماير يبدو أننا ربحنا خمس مئة مليون دولار إضافية |
Parece-me que estás a carregar armas que sei que já estavam carregadas. | Open Subtitles | يبدو بأنك تقوم بتعبئة الأسلحة التي أنا متأكد بأنها محشوة |
Parece-me que são os soldados que estão em perigo. | Open Subtitles | يبدو لى أن هم اللذين فى خطر أعنى الجنود0 |
Parece-me que não foram assim tantas vezes. | Open Subtitles | لا أظننا قضينا العديد من الأوقات معاً |
- Parece-me que é a mesma coisa. | Open Subtitles | أنا أشعر بأنه نفس الشيء هذه الايام |