"pareceu-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدت
        
    • بدى
        
    • بدوت
        
    • ظننتُ
        
    • بَدا
        
    • ظننت أني
        
    • وبدا
        
    • بدا وكأنه
        
    • كان يبدو
        
    • كانت تبدو
        
    • أعتقد أننى
        
    • خلتني
        
    • بدا لى
        
    • بدا الأمر
        
    • ظننتني
        
    pareceu-me a melhor maneira de me apresentar ao povo. Open Subtitles بدت هذه أفضل طريقِ لتَقديم نفسي إلى الناسِ.
    Na altura pareceu-me inteligente, associar o disco a um local. Open Subtitles بدت لي فكرة ذكية حين ربطت التشفير بالموقع الجغرافي.
    Quando pensei nisso, pareceu-me uma vergonha. TED وعندما فكرت بالأمر، بدى وكأنه عار حقيقي.
    Não sei, pareceu-me que ficaste distraída a meio do último encontro. Open Subtitles أنا لا أعلم ، في المرة الأخيرة بدوت مشوشة قليلاً
    Os detectores de movimento. pareceu-me ouvir um apito. Open Subtitles ، أجهزة إلتقاط الحركة ظننتُ أني سمعت صفارة إنذار
    Então, depois de vos ter acordado, pareceu-me plausível que uma viagem ao castelo pudesse ter o mesmo efeito nela. Open Subtitles ثمّ، بعد أنا أيقظتُك، بَدا معقولَ الذي a سفرة إلى القلعةِ لَرُبَّمَا يَكُون لَهُ نفس التأثيرِ عليها.
    Ele disse "pareceu-me uma boa ideia na altura. " Open Subtitles قال لقد بدت فكرة جيدة فى هذا الوقت
    A mim pareceu-me que ela... foi deliberadamente contra a árvore. Open Subtitles بدت لي؛ على أية حال كانها وجهت السيارة بتعمد الي هذه الشجرة
    Gosto de probabilidades variáveis. Dois para um pareceu-me uma aposta segura. Open Subtitles أحب الأرقام المتغيرة 2 لـ 1 بدت أكثر مجرد رهان عادل
    Muito engraçada... Não sei o que ela disse mas pareceu-me que gostou de mim. Open Subtitles مؤدبة جداَ لا أدري ما قالت لكن بدت تحبني
    pareceu-me tão estúpido, principalmente quando não se sabe o que fazer ao lixo. Open Subtitles ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة
    pareceu-me o blusão que lhe levei para limpar. Open Subtitles بدت مشابهة للسترة التي جلبتها إليه لكي ينظّفها.
    pareceu-me na altura, quando já te tinham dado a liberdade, que não fora uma troca feliz. Open Subtitles لقد بدى لى باراباس انه عندما منحت الحرية من قبل لم تكن مبادلة طيبة
    - Pois não. Por isso, pareceu-me ser a melhor decisão. Bem... Open Subtitles وفي المسار الطّويل, بدى وكأنّه أفضل حل تعلمين يا فاي, لديّ أخ أعزب
    pareceu-me profundo de mais para uma sexta-feira á noite. Open Subtitles بدى ذا معنـى عميق بالنسبـة لليلة الجمعـة ، كنت فضوليـا
    Você pareceu-me muito transtornado quando saiu da sala. Open Subtitles لقد بدوت مستاءً جداً عندما خرجت من الفصل
    Apenas... pareceu-me triste. Gosto de homens tristes. Open Subtitles ظننتُ أنّكَ بدوتَ حزيناً، أحبّ الرجال الحزينين
    pareceu-me que a intromissão era bem-vinda. Open Subtitles حَسناً، بَدا مثل تدخلِ قَدْ يَكُونُ مرحباً.
    pareceu-me ouvir agitação lá fora. Open Subtitles ظننت أني سمعت بعض الأصوات في الخارج أحد الحراس ظن أنه رأى ذئباً
    Ele pareceu-me bem... mais ou menos, por isso disse que sim. Open Subtitles .وبدا مستقر عقليًّا، على الأغلب لذا قلت له أنه لدي
    pareceu-me muito agressivo. Open Subtitles في الصباح وسأل العديد من الأسئلة بخصوصكِ بدا وكأنه متمسك بكِ
    A mim pareceu-me um fracasso. Open Subtitles حيثما كنت كان يبدو لى أن العمليـة برمتـها ستـفشل
    - Confesso que não reparei. Ela pareceu-me estar muito bem. Open Subtitles لم أرى ذلك وأظن أنها كانت تبدو على مايرام
    pareceu-me que vi um bebê a engatinhar ali naquela esquina. Open Subtitles أعتقد أننى رأيت طفلاْ يزحف نحو الزاوية
    pareceu-me reconhecer um colega inválido. Open Subtitles خلتني أميّز رفقاء الإصابة.
    pareceu-me estranha a forma como fez a proposta, portanto não aceitaria. Open Subtitles وقد بدا لى عرضه غريبا عندما شرحه لى, فلم أقبله,
    A mim pareceu-me ser uma bisbilhotice presa na sua garganta. Open Subtitles بدا الأمر لي وكأنَّ هناك كلام عالق في حلقكِ
    pareceu-me ver qualquer coisa na água. Open Subtitles ظننتني رأيت شيء في الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more