Passei a minha carreira a lutar contra estes problemas. | TED | ولقد قضيت سنوات مهنتي في مجابهة هذه المشاكل |
Passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma boa causa, que é o auto-aperfeiçoamento. | TED | لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات |
Eu Passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. | TED | لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة |
Passei a minha juventude a aprender a refinada arte do assassinato. | Open Subtitles | لقد أمضيت أعوام نشأتي وأنا أتعلم فن الاغتيالات |
Passei a segunda-feira no chão da casa de banho. | Open Subtitles | لقد امضيت الاحد الفات ملقى على ارض الحمام. |
Quando Passei a diretor do Museu Australiano, pensei: "Vou fazer uma tentativa". | TED | والفكر، عندما أصبحت المدير المتحف الأسترالي، أنا ذاهب لإعطاء هذا الذهاب. |
Por isso Passei a minha adolescência a caminhar por ruínas áridas e escavações diferentes por todo o mundo. | Open Subtitles | لذا لقد قضيتُ سنوات نشأتي خلال الأنقاض المليئة بالغبار و التنقيبات المختلفة في جميع أنحاء العالم |
Passei a noite a responder, sobre onde podias estar. | Open Subtitles | أمضيتُ الامسية أجيب عن الأسئلة حول مكان تواجدك |
Passei a vida sem saber o que queria dela. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتى كلها لا اعلم ماالذى اريدة |
Estão doidos? Acham que ia contar que Passei a noite convosco? | Open Subtitles | تعتقد أنني سأخبر الناس بأنني قضيت هذا المساء معكم ؟ |
Passei a tarde inteira à procura de uma prenda para a Kathy que fosse melhor que o coelho. | Open Subtitles | لقد قضيت فترة العصر كاملة و انا ابحث عن هدية لكاثى لكى تكون احسن من الارنب |
Porque Passei a noite na sala de emergência do Hospital Greenbury General. | Open Subtitles | و لأني قضيت كل ليلة أمس في غرفة جرينبري العامة الطارئة |
Passei a manhã a vasculhar registos policiais e artigos de jornal. | Open Subtitles | لقد قضيت الصباح وأنا أبحث في سجلات الشرطة والمقالات الصحفية |
Eu Passei a manhã a varrer cartuchos de balas e queijos finos. | Open Subtitles | قضيت صباحي كله أكنس فوارغ الرصاص و تشكيلة من الأجبان الفاخرة |
Passei a vida toda, a guardar tudo dentro de mim. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتي كاملة احتفظ بكل شي في الداخل |
Porque Passei a vida, à procura de planetas invisíveis. | Open Subtitles | لأني قضيت حياتي كلها أبحث عن الكواكب الخفية |
Passei a noite toda a tentar arranjar uma maneira de conseguir esse dinheiro. | Open Subtitles | لقد أمضيت طوال الليل أحاول أن أصل إلى حل يجعلني أستطيع توفير ذلك المبلغ الكبير |
Tudo bem, eu Passei a vida a querer matar a minha mãe mas quem não é assim? | Open Subtitles | أعني، بالطبع لقد أمضيت حياتي كلها أحاول قتل أمي ولكن من لم يحاول هذا؟ |
Doutor, Passei a terça-feira a olhar para os fios da minha carpete. | Open Subtitles | انظر يا دكتور لقد امضيت الثّلاثاء الماضي أراقب الألياف على سجادتي |
Ou porque amo a Debi ou porque Passei a respeitar a vida. | Open Subtitles | قد يكون السبب حبي لإبنتك أو أنني أصبحت أحترم الحياة البشرية |
Passei a semana toda a tentar perceber todo este terror. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الإسبوعَ الماضي أو حوله، أحاول بأن أستوعب الرعب الذي حدث. |
Fui a primeira de oito filhos, e Passei a minha infância a ajudar a minha mãe a cozinhar, limpar, cultivar e a tomar conta dos meus irmãos. | TED | كنت الطفلة الأكبر ضمن ثمانية أطفال، وقضيت طفولتي وأنا أساعد أمي في الطهي والتنظيف والزراعة والاهتمام بإخوتي. |
Passei a noite a correr a cidade a tentar descobrir para onde o levaram. | Open Subtitles | لقد ظللت متيقظاً طيلة الليل أقود السيارة أحاول أن أعرف أين أخذوه |
Sabes, Passei a manhã toda a ver os furos antigos, e é inacreditável a quantidade de dor que ela causou. | Open Subtitles | أنت تعلم , أنا أمضيت الصباح بطوله أتصفح الفضائح القديمه , وهو أمر غير معقول مقدار الألم الذي سببته فتاة النميمة . |
Isso não muda os anos que Passei a estudar quem eles eram ou que as pessoas os combateram durante anos. | Open Subtitles | هذا لا يغير 10 سنين قضيتها أتعلم من هم حقاً أو لماذا العالم حاربهم منذ آلاف السنين قبلنا |
Passei a noite em claro e agora... Estão todos peganhentos... | Open Subtitles | لقد سهرت عليها طوال الليل وهاهي الآن كلها دبقة |