"passou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضت
        
    • أمضى
        
    • أصبح
        
    • أمضت
        
    • أصبحت
        
    • لقد قضى
        
    • قضى معظم
        
    • امضى
        
    • امضت
        
    • و اصبح
        
    Esta família passou a vida toda a tentar recuperar a pintura. Open Subtitles لقد قضت هذه العائلة عمرها كلّه مُحاولةً إستعادة هذه اللوحة.
    Estás a falar daquela rapariga que passou a noite na minha cama? Open Subtitles أتقصد الفتاة التي قضت ليلة الأمس في سريري ؟
    O narrador passou a vida inteira a vaguear por aquele grande labirinto de informações numa procura de sentido, possivelmente vã. TED أمضى الراوي حياته كاملة يتجول وسط ذلك الكم الهائل من المعلومات في محاولة بائسة للبحث عن معنى.
    Levei-lhe manuais de árvores, de pássaros, e o que passou a tornar-se o seu livro favorito, o dicionário. TED لويس. كما أعطيته كتيبات إرشادية عن الأشجار وعن الطيور، بالإضافة الى القاموس الذي أصبح كتابه المفضل.
    passou a vida a investigar a actividade paranormal nesta zona. Open Subtitles أمضت حياتها بالبحث عنّ الأنشطة الغير طبيعية بهذهِ المنطقة.
    E então, no espaço de um dia, passou a nada. Open Subtitles وبعد ذلك، في غضون يوم واحد أصبحت لا شيء.
    passou a noite no teu quarto, na tua cama? Open Subtitles لقد قضى الليلة عندكِ ؟ في غُرفتكِ ؟ في سريركِ ؟
    Sabes, a minha mãe passou a vida a ter de recorrer a outros e merdas. Open Subtitles أنت تعرف أن والدتي قضت حياتها كلها على أموال الصداقات.
    Ela passou a manhã toda a reclamar comigo por... 'não estar no clima' e essas tretas. Open Subtitles ان قضت الصباح في ازعاجي من اجل ان لا تأتي في اللحظة او شيء مثل الهراء
    Ela passou a maior parte do tempo na casa de banho, é completamente doida. Open Subtitles لقد قضت معظم اليوم في الحمام , إنها مجنونة
    passou a vida com um coelho no bolso e pombas na manga. Open Subtitles أمضى كامل حياته مَع أرنب في جيبِه وحمامات فوق أكمامِه
    O McGee passou a noite a usar os critérios deles parar criar um programa que adivinha a idade por uma foto. Open Subtitles بالتالي أمضى ماكغي نصف الليل يستخدم تلك المعايير لتطوير برنامج يمكنه إخبارنا بعمر الشخص من الصورة
    O pobrezinho passou a vida sem comer caviar. Open Subtitles عزيزي المسكين أمضى حياته كاملة بدون كافيار هذه معاناة
    Começou por divertimento, tornou-se assustador e depois passou a ser uma necessidade. TED لقد بدأ الأمر كتسلية، لقد أصبح مخيفاً، وبعد ذلك، صار ضرورياً.
    Com o tempo passou a ser qualquer item descartado. Open Subtitles في النهاية، أصبح المصطلح يشمل أي شي منبوذ.
    E mesmo depois de me casar, o telemóvel passou a ser um utensílio para me vigiarem. TED وحتى عندما كنت متزوجة، أصبح الهاتف وسيلة لمراقبتي.
    passou a reforma a levar refeições a doentes de cancro. Open Subtitles أمضت فترة تقاعدها في توزيع العشاء على مرضى السرطان.
    OK, ela passou a vida dela a agradar aos homens, só para ser traída por eles no final. Open Subtitles حسناً ، لقد أمضت حياتها في إرضاء الرجال كي تخان من قبلهم في النهاية
    Mas ela passou a fazer da história e criou a ideia de que todos nós devíamos ter acesso ao ensino. TED لكنها أصبحت جزء من التاريخ وأفتتحت هذه الفكرة بأننا كُلّنا يجب أن نحصل على فرصة في التعليم.
    passou a noite com a fantasia de milhões, completamente a sós. Open Subtitles لقد قضى الليلة, مع معشوقة الملايين وحدهما
    No ano passado, na Flórida, encontraram um antepassado extinto do rinoceronte e disseram: "Parece que passou a maior parte do tempo na água." TED في العام الماضي وجد في ولاية فلوريدا سلف حيوان وحيد القرن المنقرض و قيل" يبدو انه قضى معظم حياته في الماء"
    Como muitos sabem, o meu pai de 63 anos, passou a viver comigo, e esta manhã descobri que ele passara a noite no quarto com uma criatura deliciosa chamada Elaine. Open Subtitles فابي البالغ من العمر 63 سنة انتقل للعيش معي واليوم صباحاً عند الافطار اكتشفت انه امضى الليلة مع مخلوقة لطيفة اسمها الين
    A rapariga passou a noite inteira a falar com os teus amigos, a querer saber histórias sobre ti, a ver os álbuns de fotos da Monica. Open Subtitles هذه الفتاه امضت الليل بطولة في التحدث لاصدقائك تطلب سماع القصص عنك وتنظر لألبوم الصور الخاص بمونيكا
    ...Champ Kind passou a ser o comentador da NFL, mas foi despedido depois de ser acusado de assédio sexual, pelo Terry Bradshaw. Open Subtitles شامب كايند, انفصل عنهم N.F.L و اصبح مُعلق لل لكنة قد اُقيل مؤخرا بعد اتهامة بالمضايقة الجنسية المستمرة لتيري برادشاو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more