Se o Kong perde, nós perderemos pelo menos 10 milhões. | Open Subtitles | اذا كونج خسر سوف نخسر 10 مليون على الأقل |
Se o pendurarem, ele perde a dívida. Não têm perdão. | Open Subtitles | لو شنقتموه سيخسر دينه ليس لديكَ حق في حياته. |
Ao desrespeitar a lei, perde o direito de existir. | Open Subtitles | بواسطة كسر القانون، قد خسرت حقك في الوجود |
Bem, ele é que perde. Vais arranjar outro emprego, depressa. | Open Subtitles | حسناً , هو الخاسر ستحصل على وظيفة أخرى , بهذه السهولة |
Mas lá dentro, rapidamente perde o caminho através de um labirinto emaranhado. | TED | لكن في الداخل، فإنّه سرعان ما يضيع في هذه المتاهة المتداخلة. |
Se a mãe dele lê isso, perde logo a esperança. | Open Subtitles | إذا أمه قرأت هذا ستفقد كل الأمل فى أسترجاعه |
Nada de brincadeiras ou a pega perde um rim. Vamos! | Open Subtitles | لا تحاولوا فعل أي شيء أو ستخسر العاهرة كليتها |
Um amor tão grande, tão forte, que nunca acaba, nem desvanece, nem perde a emoção. | Open Subtitles | حبي كبيرة جدا، قوية جدا. أنا لن يموت. أنا لن تضيع. |
perde assim e não te castigues mais. | Open Subtitles | اخسر بهذه الطريقة لكن لا تتلقَّ المزيد من العقاب |
Ou ele nos diz o que queremos saber, ou perde o emprego. | Open Subtitles | أذ لم يقل لنا ماذا نريد أن نعرف , سيفقد وظيفته |
Sou o tipo que ganha a lotaria e perde a cautela. | Open Subtitles | أنا مثل الذي فاز باليانصيب ومن بعدها خسر تذكرة الفوز. |
"Que proveito terá um homem em possuír todo o mundo e perde a sua alma?" | Open Subtitles | ماذا سيكون ربح الرجل إذا فاز بالعالم كله و خسر روحه ؟ إن الروح ليست وهم |
O La Motta perde uma luta pela primeira vez. | Open Subtitles | خسر جاك لاموتا ملاكمته الأولى ، خسر ثور برونكس مبارته الأولى |
Diz que se não tiver mais 25.000, perde o direito do arrendamento. Gosto do lugar. | Open Subtitles | و يقول اذا لم يحصل على 25 الف دولار سيخسر عقد الايجار |
Se isto der para o torto, o governador perde uns votos. | Open Subtitles | إن سائت الأمور، سيخسر المحافظ بضعة أصوات |
Ela consegue salvar o presunto, mas, no processo, perde a toalha de mesa que vemos a esvoaçar no canto superior esquerdo. | TED | وتتمكن من انقاذ اللحم، ولكنها خسرت مفرش المائدة . الذي يمكن ان تراه يطير بعيدا في الركن العلوي على اليسار |
As regras da casa ditam que quem perde paga 20 dólares. | Open Subtitles | إنَّ قواعد الحانة تقتضي بأن يدفع الخاسر 20 دولاراً |
Assim, ele não se perde por dois dias nem faz algo de que não se lembre. | Open Subtitles | حسناً, بهذه الطريقة لن يضيع ليومين.. ويفعل شيئاً لن ينساه. |
Se não considerarmos esta hipótese, perde os seios e continua doente. | Open Subtitles | إن افترضنا أنه ليس كوشينج ستفقد صدرها و تظل مريضة |
Não pode ir à D.A., porque perde a sua licença. | Open Subtitles | ولا يمكنك تسليمه للنائب العام لأنه حينها ستخسر رخصتك |
Havia nos seus olhos moribundos um humilde pedido de desculpas e uma desesperada súplica de consolo que se perde no vazio, como perderá agora o seu corpo na magnitude do mistério que nos rodeia... | Open Subtitles | فى هذه العيون التى تموت , كان هناك طلب متواضع كان هناك .. إعتذار وإلتماس بائس من التعزيه التى تضيع في الفراغ |
A mãe dele perde a casa. Só irão acontecer coisas más. - Eu preciso dos 50 mil. | Open Subtitles | لو فشلت اخسر عملى وامك تفقد منزلها لا شئ اسوء من ذلك |
Mais simples não sei pôr a coisa. Ele perde a merda do emprego. | Open Subtitles | الامر بهذه البساطة , سيفقد وظيفته اللعينة , اتفقنا ؟ |
Não vale a pena estar em guerra. Nenhum dos lados perde. | Open Subtitles | لا مغزى من الحرب، ولا خسارة في ذلك لأي جانب. |
Cada vez que uso a palavra divórcio, ela perde dois quilos e meio. | Open Subtitles | كُلَّ مَرَّةٍ أَقُولُ طلاقَ الكلمةَ، تَفْقدُ خمسة باوناتَ. |
Quando se perde um filho, todas as recordações se concentram num sítio. | Open Subtitles | عندما تفقدين طفلا تبقى جميع الذكريات فى المكان |
Você e uma oficial de combate experiente e nao e a primeira vez que perde um colega íntimo. | Open Subtitles | أنت معده كضابط قتال و هذه ليست المره الأولى التى تخسرين فيها رفيق قريب |
De vez em quando, ele perde as estribeiras, mas somos bons amigos. | Open Subtitles | بالتأكيد يفقد أعصابة أحيانا و لكننا أصدقاء حميمان أليس كذلك ؟ |