| Perdes o teu homem, as crianças perdem o pai, ficas fula. | Open Subtitles | حين تخسرين زوجكِ , و يفقد الأولاد والدهم فتنزعجين كثيراً |
| Os astronautas perdem 5% da sua massa corporal por semana. | Open Subtitles | يفقد روّاد الفضاء 5 بالمئة من أوزانهم كلّ أسبوع |
| Estão todos nos eventos dos comunistas que nunca perdem. | Open Subtitles | وجميعها ستكون في أحداث لا يخسر فيها الشيوعيون |
| Quando uma empresa morre, algumas pessoas perdem o seu trabalho. | TED | عندما تسكر شركة ، بعض الناس سوف يفقدون وظائفهم. |
| Cerca de 140 pessoas perdem a vida a tentar escapar. | Open Subtitles | حوالى 1400 شخص ، فقدوا حياتهم أثناء محاولتهم الهرب. |
| Sim, eles perdem de qualquer forma, é o que estou a dizer. | Open Subtitles | نعم هم سيخسرون بطريقة أخري هذا هو ما أقوله |
| Durante um ano, os participantes perdem uma média de dois quilos. | TED | ولمدّة عام كامل، خسر المشاركون ما يعادل خمسة باوندات. |
| Todos os casos que temos se perdem nas complexidades do direito internacional. | Open Subtitles | مهما كانت القضايا التي نعثر عليها تضيع في تعقيدات القانون الدولي |
| Mas isso é diferente, nem todos perdem o pai na estrada | Open Subtitles | حسنا، هذا مختلف لم يفقد الجميع أبائهم بسبب الطريق السريع |
| Pode meter este tipo no ar, ele passa uma mensagem em código e possivelmente 50 pessoas neste país perdem a vida. | Open Subtitles | ربما بوضع هذا الرجل على الهواء سينشر رسالة مشفّرة و يفقد مثلاً خمسين رجلاً حول البلاد حياتهم |
| Quando os rufias perdem posição, podem acabar numa situação muito má. | TED | وعندما يخسر المتنمرون مناصبهم، سينتهي بهم المطاف بحالة مزرية. |
| Se os miúdos perdem cinco meses de aprendizagem, todos os anos, é metade do ensino. | TED | إذ يخسر التلاميذ كل سنة 5 أشهر من التعلّم، ما يعادل نصف تعليمهم. |
| Passa 6 meses numa casa por 1 MILHÃO Se alguém partir, perdem todos! | Open Subtitles | والجائزه مليون دولار اذا غادر احدهم الكل يخسر |
| Os rufias provocam. Se não obtêm uma reação, perdem o interesse. | Open Subtitles | الفتوات يفرضون قوتهم إن لم يأتي رد فعل يفقدون الاهتمام |
| Muitos casais perdem um filho e continuam a vida. | Open Subtitles | أزواج كثيرون فقدوا طفلهم و استمروا فى عيش حياتهم. |
| Eles perdem, o devedor perde, a comunidade perde e nós perdemos. | Open Subtitles | لأنه عندما نخسر فهم سيخسرون عندما يخسر المقترض سيخسر المجتمع و نحن نخسر |
| perdem o emprego da vida deles como seguranças, e, agora, visam bancos cooperativos militares | Open Subtitles | خسر الرجال وظيفتهم المهمة في مجال الأمن والآن أصبحوا يقصدون اتحاداً ائتمانياً تابعاً للجيش |
| Sabes como as coisas se perdem com tanta burocracia. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف تضيع الأشياء في الأنظمة البيروقراطية |
| Se ultrapassares, perdes. Se a mesa ultrapassar, perdem eles. | Open Subtitles | إذا تجاوزت 21 تخسر وإذا تجاوزها الموزع يخسرون. |
| As pessoas perdem muito tempo a tentar interpretar os sonhos. | Open Subtitles | الناس يضيعون الكثير من الوقت فى محاوله فهم احلامهم. |
| Faltam apenas seis segundos e os Dolphins perdem por três pontos. | Open Subtitles | تبقت 6 ثاونٍ فقط ما زال الدلافين متأخرين بثلاثة نقاط |
| Eu acho que vocês pessoas de terra, perdem demasiado tempo a perguntar 'porquê'. | Open Subtitles | أعتقد أنكم .. أيها الارضيون تضيعون وقتاً كثيراً وأنتم تسألون أنفسكم .. |
| Eles perdem 65 jogos e acabam com a quarta escolha. | Open Subtitles | خسروا 65 مباراة لينتهوا إلى احتيارهم في المركز الرابع. |
| Vêem como correm? É por isso que perdem. | Open Subtitles | هل ترون الطريقه التى تجرون بها لهذا انتم تخسرون |
| Se anulam, perdem o já ganho e o próximo contrato. | Open Subtitles | لو الغوه سيفقدون مرتب هذا العام والعام القادم |
| Os que perdem nem sequer vão à entrevista mas pagam mais pelo seguro. | TED | بينما لا يحصل الخاسرون حتى على مقابلة عمل أو يدفعون أكثر مقابل التأمين. |