"perder" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نخسر
        
    • تضيع
        
    • نضيع
        
    • تفويت
        
    • تفوت
        
    • اخسر
        
    • أضيع
        
    • خسر
        
    • أخسره
        
    • تخسره
        
    • تخسري
        
    • فقدنا
        
    • أخسرك
        
    • ستخسر
        
    • افقد
        
    Isto significa que estamos a perder a corrida contra os combustíveis fósseis. TED وهذا من شأنه أن يخبركم أننا نخسر السباق مع الوقود الأحفوري.
    Pode olhar para mim e pensar que sou estúpido e que não tem tempo para perder comigo. Open Subtitles إعتقدْ أنك تَنْظرُ لي أني هذا الرجل الغبي الذي لا تريد أن تضيع وقتك مَعه.
    Pensei que estava claro que não vamos perder tempo com retaliações. Open Subtitles اعتقد اننى اوضحت بأن لا نضيع الوقت في التفكير بالرد
    Senhores, estamos com muita pressa, não quero perder a minha estreia. Open Subtitles سيدي انا في عجلة من أمري ولا اريد تفويت استعراضي
    Mas, se adotarem essa atitude, estão a perder uma coisa especial. TED إن اتخذت هذا الموقف، فأنت تفوت على نفسك أمراً مميزاً.
    Tinha de me perder a mim mesma ao pulso das ruas. Open Subtitles علي ان اخسر حياتي السابقة من اجل الشعور بنبض الشارع
    Não lhe dou mais nada. Não vou perder tempo a ir lá. Open Subtitles لن اعطيك أى شيء لن أضيع وقتى فى الحصول على هذا
    Nunca pensei que fosse tão doloroso perder a virgindade. Open Subtitles لم أعلم بأنّ خسر عذريّتي سيكون بهذا الألم
    Eu tenho tudo a perder, e vocês não têm nada. Open Subtitles لدي كل ما أخسره وأنتم ليس لديكم ما تخسرون
    Quando se trata da escolha, temos muito mais a ganhar do que a perder ao participar em várias traduções de narrativas. TED وعندما يأتي الامر الى الخيار فنحن نكسب اكثر بكثير مما نخسر عندما نختبر كل تلك الترجمات لكل تلك المفاهيم
    Somos uma equipa profissional e estamos a perder muito dinheiro. Open Subtitles نحن فريق محترفين، و نخسر الكثير من النقود اللعينة
    Estou a perder clientes. As pessoas nem entram na loja. Open Subtitles نحن نخسر الكثير من المال النّاس لن يأتوا لمحلنا
    Se é sobre o meu ex-marido, está a perder tempo. Open Subtitles إذا كان هذا بخصوص زوجي السابق أنت تضيع وقتك
    - Ou ela sabe onde está a arma ou não faz a mínima ideia e estamos a perder o nosso tempo. Open Subtitles إما أنها تعلم أين السلاح و تعبث بنا أو أنها ليس لديها أدنى فكرة و نحن نضيع وقتنا هنا
    O Supremo Tribunal interrompe a recontagem e faz-nos perder o prazo. Open Subtitles المحكمة العليا توقف الفرز مما يسبب لنا تفويت الموعد النهائي.
    Nunca a vi perder uma oportunidade de uma noitada de deboche. Open Subtitles لم اعرف عنها ابدا انها تفوت فرصة لمدة ليلة للفسق
    É melhor sermos rápidos, vou perder a licença por negligência médica. Open Subtitles فلنسرع لأنني على وشك ان اخسر رخصتي الطبية لسوء الممارسة
    Não podia perder esta oportunidade de rezar no interior de Saint-Sulpice. Open Subtitles لايمكنني أن أضيع هذه الفرصة للصلاة داخل كنيسة سانت سولبيس
    Mas, se o Greenleaf perder, estarão Ox7 no cenário nacional. Open Subtitles و إذا خسر غرينليف أنت ستكون في المشهد الوطني
    Porque se tu perderes o tipo, e eu não ia perder o tipo, eu não ia perder esse tipo. Open Subtitles و إلا سوف تخسر زبونك و أنا و لم أرد أن أخسر ذللك الزبون , لن أخسره
    É fácil ser-se generoso quando não se tem nada a perder. Open Subtitles من السهل أن تكون كريمًا عندما لا تملك شيئًا تخسره
    perder um marido e perder o caso de uma noite. Open Subtitles أن تخسري زوجاً، مثل أن تخسري رجل قابلته البارحة
    Perdemos a Tanya por favor não me faças perder o Lowell também. Open Subtitles لقد فقدنا تابيا لذا من فضلك لا تجعلني أفقد لويل أيضا
    Mas não te quero perder, por isso é esta a minha oferta. Open Subtitles ولكنني لا أريد أن أخسرك لذا إليك ما بإمكاني أن أعرضه
    Eu disse-lhe que ia perder. Sabe como é que eu sabia? Open Subtitles لقد اخبرتك مسبقاً, انك ستخسر أتريد ان تعلم كيف عرفت؟
    Sabe, ainda gosto muito dele e não quero perder essa amizade. Open Subtitles مازلت معجبة به كثيرا ولا اريد ان افقد صداقته ابدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more