"pergunto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسألك
        
    • أتسائل
        
    • سؤالي
        
    • اتسائل
        
    • اسألك
        
    • أنا أسأل
        
    • سأسأل
        
    • سأسألك
        
    • أسألكِ
        
    • أسأله
        
    • سألتك
        
    • أطلبه
        
    • اتسأل
        
    • اسال
        
    • أسأل عن
        
    pergunto se acha engraçado meter a arma na cara dos outros? Open Subtitles أسألك تعتقد بأنّ هذا مضحكاً بأنّ توجه الأسلّحة على الناس؟
    - pergunto mais por curiosidade do que por medo. Open Subtitles لماذا قد تفعل ذلك؟ أسألك بدافع الفضول فقط
    For vezes pergunto se existirá o género de amor que imaginei. Open Subtitles بدأت أتسائل لو كان هناك نوع الحب الذي في خاطري
    Pergunto: o que ocorre quando se começa a alterar a física? Open Subtitles سؤالي هو: ما يحدث لو بدأت بالعبث بطبيعة الأشياء كلّها؟
    Sempre que lhe pergunto qualquer coisa, atira a atenção para outra pessoa. Open Subtitles كل مرة أسألك سؤالا لديك العادة بتوجيه الاهتمام نحو شخص أخر
    Notaste que não pergunto sobre a tua vida amorosa? Open Subtitles هل لاحظت أنني لا أسألك عن حياتك الشاعرية؟
    Não pergunto do seu trabalho, e sim no que acredita. Open Subtitles أنا لا أسألك عن وظيفتك أسألك عما تؤمن به
    Se me pergunto porque já não confias em mim? Sim, pergunto. Open Subtitles ماذا , هل أتسائل لما لم تعودي تثقين بي كالسابق؟
    Com lucros desses, pergunto porque está a tentar roubar o meu cliente. Open Subtitles بمداخيل كهذه ، لابد أن أتسائل لماذا تريد سرقة موكلي ؟
    Eu ainda me pergunto o que aconteceria se todas as pessoas próximas de Sol estivessem vacinadas. TED ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم.
    pergunto porque o teu padrasto é um pastor e isso. Open Subtitles - - حسناً، الفكرة من سؤالي وضعك أنت والواعظ والجميع
    Só te pergunto porque quando aquele investigador do PD apareceu lá hoje, queria saber essas coisas, e eu apercebi-me que não sei de nada. Open Subtitles إنَّ سبب سؤالي هو، عندما أتى المُدَّعي العام للتحقيقات اليوم، لقد سألني عن هذا وأنا لا أعرف أي شيء بالفعل
    Me pergunto se posso mandar esta cabeça ao outro lado da residência. Open Subtitles و انا اتسائل إذا كان يمكننى ان ارسل رأسها عبر هذه الغرفة
    Não é a si que pergunto, Coronel. É ao Valera. Open Subtitles انا لا اسألك ايها العقيد انا اسأل فاليرا
    Sabem? pergunto isso a mim mesma a toda hora. Open Subtitles أتعلم أنا أسأل نفسي هذا السؤال طوال الوقت
    De agora em diante, se quiser que faças alguma coisa, pergunto primeiro. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدا ، إن أردت فعل شيء سأسأل أولا
    Se quiser saber qual é a sopa do dia, eu pergunto. Open Subtitles إذا كنت أريد أن أعرف حساء اليوم، سأسألك..
    Não pergunto como detetive, pergunto como pai. Open Subtitles أنا لا أسألكِ بصفتي محقق، أنا أسألكِ بصفتي والدكِ.
    Não pergunto isso aos meus clientes. Open Subtitles هذا السؤال لا أسأله لأى من زبائنى ابداَ.
    Mas quando lhe pergunto se tudo valeu a pena, diz: Open Subtitles لكن عندما سألتك إن كانت الحياة تستحقّ العيش قلت
    O que pergunto hoje, a pergunta que hoje quero explorar com vocês é: Que tipo de macaco somos, em termos de sexualidade? TED إذا ما أطلبه اليوم .. السؤال الذي أريد ان أكتشفه معكم اليوم هو من أي نوع من القردة نحن من ناحية سلوكنا الجنسي؟
    Passei todo o tempo escrevendo sobre clientes, mas me pergunto como deve ser o cliente. Open Subtitles لقد قضيت طوال الوقت اكتب عن الزبائن لكني اتسأل ماهو شعورك عندما تكون زبوناً
    pergunto pois há uma coisa que achei estranho, sobre a custódia deste vídeo. Open Subtitles انا اسال فقط لاني استغربت شيئا بشان قيد حيازة الشريط
    Confio em si. Não pergunto a um agente do FBI por que é que ele está num autocarro. Open Subtitles سأضع ثقتي فيك، ولن أسأل عن سبب وجود عميل إف بي آي هنا في الوقت الحالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more