pergunto se acha engraçado meter a arma na cara dos outros? | Open Subtitles | أسألك تعتقد بأنّ هذا مضحكاً بأنّ توجه الأسلّحة على الناس؟ |
- pergunto mais por curiosidade do que por medo. | Open Subtitles | لماذا قد تفعل ذلك؟ أسألك بدافع الفضول فقط |
For vezes pergunto se existirá o género de amor que imaginei. | Open Subtitles | بدأت أتسائل لو كان هناك نوع الحب الذي في خاطري |
Pergunto: o que ocorre quando se começa a alterar a física? | Open Subtitles | سؤالي هو: ما يحدث لو بدأت بالعبث بطبيعة الأشياء كلّها؟ |
Sempre que lhe pergunto qualquer coisa, atira a atenção para outra pessoa. | Open Subtitles | كل مرة أسألك سؤالا لديك العادة بتوجيه الاهتمام نحو شخص أخر |
Notaste que não pergunto sobre a tua vida amorosa? | Open Subtitles | هل لاحظت أنني لا أسألك عن حياتك الشاعرية؟ |
Não pergunto do seu trabalho, e sim no que acredita. | Open Subtitles | أنا لا أسألك عن وظيفتك أسألك عما تؤمن به |
Se me pergunto porque já não confias em mim? Sim, pergunto. | Open Subtitles | ماذا , هل أتسائل لما لم تعودي تثقين بي كالسابق؟ |
Com lucros desses, pergunto porque está a tentar roubar o meu cliente. | Open Subtitles | بمداخيل كهذه ، لابد أن أتسائل لماذا تريد سرقة موكلي ؟ |
Eu ainda me pergunto o que aconteceria se todas as pessoas próximas de Sol estivessem vacinadas. | TED | ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم. |
Só pergunto porque o teu padrasto é um pastor e isso. | Open Subtitles | - - حسناً، الفكرة من سؤالي وضعك أنت والواعظ والجميع |
Só te pergunto porque quando aquele investigador do PD apareceu lá hoje, queria saber essas coisas, e eu apercebi-me que não sei de nada. | Open Subtitles | إنَّ سبب سؤالي هو، عندما أتى المُدَّعي العام للتحقيقات اليوم، لقد سألني عن هذا وأنا لا أعرف أي شيء بالفعل |
Me pergunto se posso mandar esta cabeça ao outro lado da residência. | Open Subtitles | و انا اتسائل إذا كان يمكننى ان ارسل رأسها عبر هذه الغرفة |
Não é a si que pergunto, Coronel. É ao Valera. | Open Subtitles | انا لا اسألك ايها العقيد انا اسأل فاليرا |
Sabem? pergunto isso a mim mesma a toda hora. | Open Subtitles | أتعلم أنا أسأل نفسي هذا السؤال طوال الوقت |
De agora em diante, se quiser que faças alguma coisa, pergunto primeiro. | Open Subtitles | لذا من الآن فصاعدا ، إن أردت فعل شيء سأسأل أولا |
Se quiser saber qual é a sopa do dia, eu pergunto. | Open Subtitles | إذا كنت أريد أن أعرف حساء اليوم، سأسألك.. |
Não pergunto como detetive, pergunto como pai. | Open Subtitles | أنا لا أسألكِ بصفتي محقق، أنا أسألكِ بصفتي والدكِ. |
Não pergunto isso aos meus clientes. | Open Subtitles | هذا السؤال لا أسأله لأى من زبائنى ابداَ. |
Mas quando lhe pergunto se tudo valeu a pena, diz: | Open Subtitles | لكن عندما سألتك إن كانت الحياة تستحقّ العيش قلت |
O que pergunto hoje, a pergunta que hoje quero explorar com vocês é: Que tipo de macaco somos, em termos de sexualidade? | TED | إذا ما أطلبه اليوم .. السؤال الذي أريد ان أكتشفه معكم اليوم هو من أي نوع من القردة نحن من ناحية سلوكنا الجنسي؟ |
Passei todo o tempo escrevendo sobre clientes, mas me pergunto como deve ser o cliente. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال الوقت اكتب عن الزبائن لكني اتسأل ماهو شعورك عندما تكون زبوناً |
Só pergunto pois há uma coisa que achei estranho, sobre a custódia deste vídeo. | Open Subtitles | انا اسال فقط لاني استغربت شيئا بشان قيد حيازة الشريط |
Confio em si. Não pergunto a um agente do FBI por que é que ele está num autocarro. | Open Subtitles | سأضع ثقتي فيك، ولن أسأل عن سبب وجود عميل إف بي آي هنا في الوقت الحالي |