"pintou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسمها
        
    • صبغ
        
    • صبغت
        
    • ترسم
        
    • يرسم
        
    • برسم
        
    • برسمها
        
    • بطلاء
        
    • دهنت
        
    • رسم
        
    • رسمتها
        
    • دهن
        
    • بصبغ
        
    • رسمته
        
    • لونت
        
    ¿Lembras-te do quadro que pintou nos teus anos? Open Subtitles تتذكر الصورة التي رسمها لك في عيد ميلادك؟
    É o filho da mãe que pintou este carro. Open Subtitles إنّه السافل الّذي صبغ هذه السيارة، ذلك هو.
    Havia uma herdeira de hotéis que pintou o cabelo de louro. Open Subtitles إذن, فقد كان هناك وريثة لفندق صبغت شعرها باللون الأصفر
    Creio que Cathy pintou um retrato negro de mim. Open Subtitles أَعتقدُ أن كاثي كانت ترسم صورة سوداء عني
    Sabe que Michelangelo pintou, no tecto da Capela Sistina, pessoas quando ainda moravam em cavernas, a descobrir o fogo? Open Subtitles أتعلم بأنه عندما كان مايكل انجلو يرسم سقف السستين كانوا هؤلاء الناس يعيشون في كهوف يكتشفون النار؟
    Na realidade, ele pintou quatro versões deste quadro, diferentes rapazes a construírem castelos de cartas, todos concentrados. TED وفي الحقيقة، قام برسم أربع إصدارات من هذه اللوحة أولاد مختلفين يبنون البيوت من البطاقات، كلها مركزة
    Foi o primeiro quadro que pintou depois de Auschwitz. Open Subtitles أول لوحة قام برسمها بعد عودته من أوشفيتز
    Sim, pintou os soalhos, cubriu os seus rastos porquê, razões estéticas? Open Subtitles أجل، فقد قمت بطلاء الأرضية وإخفاء آثارك لدواعٍ جمالية؟
    pintou o rabo dele para parecer que era o Jinx, não foi, Focker? Open Subtitles لقد دهنت ذيله لكي يبدو مثل جينكس ،أليس كذلك؟
    O momento em que o nosso artista regrediu até ao infinito e é parte da paisagem que pintou, como observador e observado. Open Subtitles اللحظة عند فناننا رجعت إلى حد لانهاية له ويشكل جزءا من المشهد رسمها وعلى حد سواء هو الراصد والمرصود
    Foi o último quadro que o homem pintou antes de se suicidar. Open Subtitles اسمعا، هذه آخر لوحة رسمها الرجل قبل أن ينتحر
    Bacon ficou tão obcecado por ela... que a pintou compulsivamente sem parar. Open Subtitles أصبح بيكون مهووس جداً بها لدرجة أنه رسمها مراراً وتكراراً رغماً عنه
    Olha que o relatório da Fowley pintou os factos de uma forma interessante. Open Subtitles تعرف، تقرير الوكيل فولي إلى أو بي آر صبغ الحقائق بطريق مثير.
    Ele tem uma loja de adereços, com figuras, e ele pintou o teu cabelo assim, a tua boca. Open Subtitles أنه يمتلك منزلا و به تماثيل و قد صبغ شعرك مثل هذا و فمك
    Provavelmente foi ela que pintou o cabelo dele. Ele jamais faria aquilo! Open Subtitles ربما هي من صبغت شعره بالأزرق فهم لم يكن ليفعل ذلك
    pintou o cabelo, perdeu peso, usa Botox. Sente-se culpada pela última discussão. Open Subtitles صبغت شعرها ، انقصت وزنها تبدو مذنبة بأتصالهم الأخير
    Até percebo o seu estado de espírito quando os pintou. Open Subtitles تعلم أننى أستطيع قرأة أفكارك وأنت ترسم هذه
    Ele pintou num frenesim. Nunca o vira assim. Open Subtitles كان يرسم بنوع من الجنون لن أرى مثل هذا مطلقاً
    Então, quem é o tipo que pintou as caras na montanha? Open Subtitles اذا ً من الذي قام برسم وجوه الرؤساء علي الجبل ؟
    O artista que a pintou diz: "Falta uma coisa. O que é?". Open Subtitles الأن الفنان الذي رسم تلك الصورة يقول هنالك شيء مفقود ماهو؟
    Tem de ser ela. Conheço a irmã, ela é a que o pintou. Open Subtitles وأنها ستكون لها, وأنا أعرف شقيقتها, وقالت انها هي التي رسمتها ..
    Pôs-lhe a coleira, pintou o rabo dele... e ainda quis chegar primeiro para ocultar as provas. Open Subtitles أخذ طوقه و وضعه على قط مزيّف و دهن ذيله ثم حاول أن يسبقنا إلى هنا لكى يتخلّص من الدليل
    Ouve, a tua irmã pintou o cabelo recentemente? Open Subtitles اسمع هل قامت شقيقتك بصبغ شعرها مؤخرا؟
    Ela disse-me que pintou. Open Subtitles قالت لى أنها مَن رسمته
    pintou as paredes com um assistente, e massacrou outros empregados para entrar na sala esterilizada. Open Subtitles لقد لونت الجدران بمساعد المختبر وقد ذبحن حفنة من الموظفين الآخرين فقط للوصول الغرفة النظيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more